NOTES BY SAYAGYI U CHIT TIN – NHỮNG CHÚ THÍCH CỦA GIÁO THỌ CHIT TIN

At that time, Sayagyi was the Chairman of the Sub – Committee for Patipatti at the Buddha Sàsana Council, Yangon, Myanmar. He was assigned the task of setting the issues concerning the meditation centres in the country. The reports received at the Council from these centres that there were a large number of Path and Fruition State winners ranging from teenage girls to elderly people. The Exexuctive Committee was comprised of twenty – seven members who were well – known religious people from all over the country. Most of them were learned or popular Pàli scholars. They were all concerned that there might be something wrong at the centres, but they did not dare criticize them since it would be very harmful to say anything against the Dhamma. In order to resolve the issue, the Executive Committee had the papers transferred to the Sub – committee for Patipatti Affaires chaired by Sayagyi. All this occurred in 1953. Sayagyi had to look for a solution that would not disappoint anyone. He wrote  The Basic  Study of the Buddha’s Teachings and theirs Correct Application in Burmese and submitted it to his Sub – Committeee and later to the Executive Committee. A resolution was passed to distribute it to all the meditation centres in the country  for their response. No replies came from any of the centres, not even those that  had sent in lists of Path and Fruition State winners. After that, no more of these lists were sent. Sayagyi sent his printed pamphlet to Webu Sayadaw separately, through the Deputy Comptroller of Accounts for Burma Railways, U Bo Lay, whose mother was one of the Sayadaw’s lay supporters. U Maung Maung (an ex – colonel) who meditated with Sayamagyi in 1984 and who now stays at IMC – Yangon most of the time, is U Bo Lay’s younger brother.

Vào thời gian đó, Giáo Thọ đã là Chủ Tịch của Tiểu Ban về Pháp Hành tại Hội Nghị Phật Giáo, Yangon, Miến Điện.Ông đã được giao nhiệm vụ giải quyết các vấn đề liên quan đến các trung tâm thiền định ở trong nước. Các bản báo cáo biên bản đã nhận được tại Hội Nghị từ các trung tâm nầy đã nói rằng có rất nhiều những bậc thắng quá Tầng Thánh Đạo và Quả chạy dài từ những thiếu nữ đến các bậc cao niên. Ủy Ban Chấp Hành bao gồm hai mươi bảy thành viên, họ là các bậc tu hành nổi tiếng từ khắp cả mọi nơi trên đất nước. Hầu hết trong số họ đã là các bậc học thức hoặc là những học giả nổi tiếng về Pàli. Tất cả họ đều lo ngại rằng có thể đã có một cái gì đó không ổn ở các trung tâm, tuy nhiên họ đã không  có can đảm bình phẩm về những người nầy, bởi vì sẽ rất là nguy hại để nói bất cứ điều chi đối nghịch lại Giáo Pháp. Nhằm để giải quyết dứt điểm vấn đề, Ủy Ban Chấp Hành đã có các văn thư được chuyển giao đến Tiểu Ban về Pháp Hành Giáo Vụ do bởi Giáo Thọ chủ trì. Tất cả sự việc nầy đã xảy ra vào năm 1953. Giáo Thọ đã phải tìm một giải pháp mà sẽ không làm thất vọng bất cứ một ai. Ông đã viết ra Nghiên Cứu Cơ Bản và Sự Ứng Dụng Chính Xác về Phật Pháp bằng Miến Ngữ và đã đệ trình quyển sách đến Tiểu Ban của mình, và về sau đến Ủy Ban Chấp Hành. Một nghị quyết đã được thông qua để phân phối quyển sách đến tất cả các trung tâm thiền định trong nước cho việc phản ứng của họ. Không có hồi âm đến  từ bất cứ trung tâm nào, ngay cả cũng không có từ những người mà đã gửi trong danh sách là các bậc thắng quá Tầng Thánh Đạo và Quả. Sau việc đó, không còn có việc gửi các danh sách nầy nữa. Giáo Thọ đã gửi một tiểu luận đã được in đến Đại Trưởng Lão một cách riêng biệt, thông qua vị Phó Kiểm Soát của Văn Phòng Kế Toán thuộc Bộ Hỏa Xa Miến Điện, Ông Bo Lay, có người mẹ là một trong những vị cư sĩ ủng hộ Đại Trưởng Lão. Ông Maung Maung (một cựu đại tá) là người đã hành thiền với Nữ Giáo Thọ vào năm 1984, và hiện giờ là người ở tại Trung Tâm Thiền Viện Quốc Tế – Yangon hầu hết thời gian, là người em trai của Ông Bo Lay.

1. It was not surprising to Sayagyi and his immediate disciples that the Sayadaw should accept Sayagyi’s invitation. One night after the day’s work of teaching and group sittings were over, Sayagyi was inspired by an idea. So he told Sayamagyi and Sayagyi U Chit Tin to enter the Pagoda cells. Sayagyi instructed Sayamagyi to prepare herself and then he mentally invited the Sayagyi and Sayamagyi came out of the Pagoda and Sayagyi instructed U Boon Shein, the treasurer of the centre’s Vipassanà Association, to fly to Mandalay the next day. From there he was to proceed by car to Kyauksai Webu Chaung to give Webu Sayadaw a formal invitation. This incident was remembered by many of Sayadaw’s disciples, including Sao Shwe Thaik was asked later on to chair the Yangon Committee that invited Webu Sayadaw to Lower Myanmar for annual visits, starting the next year. He told how he asked the Sayadaw when he had a chance to talk with him privately, “Can someone mentally invite another person ?” Sao Shwe Thaik had heard that saygyi had mentally invited the Sayadaw and that the Sayadaw had given consent; then U Boon Shein had been sent to make a formal invitation. “Lay disciple,” Webu Sayadaw replied immediately, “If the purity is there, it can happen at a certain stage.”

After Venerable Webu Sayadaw came to to the Centre, Sayagyi invited Sao Shwe Thaik to come and pay respects to the Sayadaw. Sao Shwe Thaik came at about seven o’clock on his way to a dinner party. He asked the Sayadaw if he and Sayagyi taught the same thing. He also asked if he should meditate under Sayagyi, and the Sayadaw told him he should. Sao Shwe Thaik immediately requested Sayagyi to teach him, so they both took leave of the Sayadaw and went into the pagoda. Sayagyi assigned Sao Shwe Thaik the south cell, the one in which the Buddha statue was installed about a year later. Then Sayagyi taught him  Ànàpàna meditation. Sao Shwe Thaik had said that he only had one hour before the dinner party, but he remained seated for two hours. Sayagyi opened the door between the cell and the central shrine room after the two hours and Sao Shwe Thaik opened his eyes.  He was surprised that he had sat for such a long time.  Now he was late for his dinner party, but he was so impressed by the meditation, he said, “Never mind, I won’t go now.” After this, the south cell was given to elderly men.

1. Chẳng có điều chi là ngạc nhiên đến cho Giáo Thọ và các môn đệ thân cận của ông rằng Đại Trưởng Lão sẽ chấp thuận lời thỉnh mời của Giáo Thọ. Vào một đêm sau việc làm giảng dạy trong ngày và việc hợp nhóm đã kết thúc, Giáo Thọ đã khởi lên cảm hứng do bởi một ý tưởng. Thế rồi ông đã bảo Nữ Giáo Thọ và Giáo Thọ Chit Tin đi vào những thiền trai của Chùa. Giáo Thọ đã chỉ dẫn Nữ Giáo Thọ để chuẩn bị tinh thần và sau đó ông đã thỉnh mời Đại Trưởng Lão bằng tâm lực.

Giáo Thọ Chit Tin và Nữ Giáo Thọ đã ra khỏi Chùa và Giáo Thọ đã chỉ thị Ông Boon Shein, người thủ quỹ của Hiệp Hội Thiền Minh Sát của trung tâm, để bay đến Mandalay vào ngày hôm sau. Từ nơi đó, ông đã tiến hành bằng xe hơi đi đến Kyauksai Webu Chaung để trình lên Đại Trưởng Lão Webu một lời thỉnh mời chính thức. Sự kiện nầy đã được ghi nhớ do bởi rất nhiều môn đệ của Giáo Thọ, kể cả Sao Shwe Thaik, là người đã từng là vị tổng thống đầu tiên của Miến Điện. Sao Shwe Thaik đã được yêu cầu sau nầy vào ghế chủ toạ của Hội Đồng Yangon để thỉnh mời Đại Trưởng Lão Webu đến Hạ Phần Miến Điện cho các chuyến thăm viếng hàng năm, sẽ được bắt đầu vào năm tới. Ông đã nói làm thế nào ông thỉnh mời được Đại Trưởng Lão khi ông có một cơ hội để nói chuyện với Ngài một cách riêng tư, “Có thể nào một người nào đó thỉnh mời một người khác bằng tâm lực ?”, Sao Shwe Thaik đã được nghe nói rằng Giáo Thọ đã thỉnh mời Đại Trưởng Lão bằng tâm lực và thế là Đại Trưởng Lão đã ban cho sự đồng ý của Ngài; sau đó Ông Boon Shein đã được gửi đi để thực hiện một lời thỉnh mời chính thức. “Nầy người môn đệ cư sĩ,” ngay lập tức Đại Trưởng Lão đã trả lời, “Nếu sự thanh tịnh có ở nơi đó, thì điều đó có thể xẩy ra vào một giai đoạn nhất định.”

Sau khi Ngài Đại Trưởng Lão Webu đã quan lâm đến Trung Tâm, Giáo Thọ đã mời Sao Shwe Thaik đến và để bầy tỏ lòng tôn kính đến Đại Trưởng Lão. Sao Shwe Thaik đã đi đến vào lúc bảy giờ trên đường của ông đi dự một bửa tiệc tối. Ông đã thỉnh cầu Đại Trưởng Lão giá mà ông và Giáo Thọ được giảng dạy như nhau. Ông cũng đã vấn hỏi là ông có nên hành thiền dưới sự chỉ dạy của Giáo  Thọ, và Đại Trưởng Lão đã bảo với ông rằng ông ta nên làm điều đó. Ngay lập  tức, Sao Shwe Thaik đã yêu cầu Giáo Thọ chỉ dạy ông ta, và như thế, cả hai người nầy đã từ giã Đại Trưởng Lão và đã đi vào ngôi chùa. Giáo Thọ đã chỉ định Sao Shwe Thaik căn thiền trai hướng nam, là một căn mà có bức tượng Phật đã được tôn thờ vào khoảng một năm trước đây. Sau đó Giáo Thọ đã chỉ dạy ông ta về  thiền Sổ Tức. Sao Shwe Thaik đã nói rằng ông chỉ có một giờ trước bửa tiệc tối, tuy nhiên ông đã vẫn ngồi được cho đến hai giờ. Giáo Thọ đã mở cánh cửa ở giữa căn thiền trai và phòng thờ chánh điện sau hai giờ và Sao Shwe Thaik đã mở đôi mắt ra. Ông đã quá đỗi ngạc nhiên rằng ông ta đã ngồi được trong một thời gian  dài như vậy. Bây giờ ông đã trễ cho bửa tiệc tối, tuy nhiên qua thiền định, đã gây cho ông ta một ấn tượng rất mạnh mẽ, ông đã nói, “Không hề chi, Tôi sẽ không đi ngay bây giờ.” Sau sự việc nầy, căn thiền trai hướng nam đã được dành cho những người có tuổi.

2. As usual, Sayagyi recounted his experiences when he returned to IMC – Yangon. Sayamagyi may have been there, but no one else was present when he told Sayagyi U Chit Tin of an extraordinary incident at Webu Sayadaw’s monastery. In the late afternoon on June 17, 1965, the day of their arrival, while  U Hla Tun was shaving Sayagyi’s head, the Sayadaw suddenly arrived, squatted in front of Sayagyi, and started picking up the hair that had been shaved off his head. He collected some and went away. Sayagyi was amazed at this, and he told U Hla Tun to save some of the hair in an empty plastic medicine bottle that Sayagyi took back to Yangon with him. He always kept this bottle behind the Buddha statue in the IMC Pagoda. When Sayamagyi and Sayagyi U Chit Tin came out of Myanmar, they brought half of the hair with them so that the hair could be honoured and revered. The hair is now enshrined in the Dhamma Yaung Chi Cetis that have  been built all around the world for the benefit of many.

2. Như thường lệ, Giáo Thọ đã kể lại chi tiết những kinh nghiệm của mình mỗi khi ông đã trở về lại Trung Tâm Thiền Viện Quốc Tế – Yangon. Nữ Giáo Thọ có thể là có ở nơi đó, tuy nhiên không có một ai khác nữa đã có mặt khi ông kể cho Giáo Thọ Chit Tin về một sự kiện phi thường ở tại tu viện của Đại Trưởng Lão Webu. Vào cuối buổi chiều ngày 17 Tháng Sáu Năm 1965, đó là ngày đến của họ, trong khi Ông Hla Tun đang là cạo tóc trên đầu của Giáo Thọ, Đại Trưởng Lão đã bất ngờ đi đến, đã ngồi xổm trước mặt của Giáo Thọ, và đã bắt đầu lượm nhặt tóc lên khi đã được cạo khỏi đầu của ông ta. Ngài đã thu lượm một ít, và đã ra đi. Giáo Thọ rất đỗi kinh ngạc về việc nầy, và ông đã bảo với Ông Hla Tun để lưu giữ lại một ít tóc trong một hộp thuốc rỗng không bằng nhựa để mà Giáo Thọ đem cùng với ông ta về lại Yangon. Ông đã thường luôn giữ cái hộp nầy ở phía sau bức tượng Phật trong ngôi chùa của Trung Tâm Thiền Viện Quốc Tế. Khi Nữ Giáo  Thọ và Giáo Thọ Chit Tin đã ra khỏi Miến Điện, họ đã mang theo một nửa số tóc đi với họ, để mà những tóc nầy có thể được vinh danh và quý trọng. Tóc hiện giờ được cất giữ trong Ánh Sáng Pháp Bảo Tự đã được xây dựng lên khắp cả toàn thế giới vì phúc lợi của nhiều người.

3. As the building had just been completed, the building compound needed to be cleaned and the footpath to the main entrance laid Even though it was late in the evening, Venerable Webu Sayadaw assembled some lay disciples to help clear the grounds and make this footpath. The main entrance of the house was in the middle of the compound and the footpath led directly to Venerable Webu Sayadaw’s monastery. The path is the Min – Lan – Ma or “The King’s Highway.” U Hla Tun was there helping the men working on the main path, but he thought the side footpaths that had been used by the workers and tradesmen during the  construction  of  the  building  would  serve  for   one  night. Sayagyi overheard him thinking out loud and decided to admonish him with a few questions. “How would the Brahmàs and Devas approach the monastery ?” he asked “Would they come by the side paths or by the King’s Highway?”
“They will come by the King’s Highway, reverend sir,” U Hla Tun replied. “Yes,” Sayagyi said, “Just as a kinh would take the Min – Lan – Ma, so too should the bhukkhus and sàmaneras. What has to be done should be done immediately. There is no time to waste. It should be done properly, working cooperatively and in harmony with your co – workers. (*)”

[(*): See The Second International Conference and Ordination in the Traditional of Sayagyi U Ba Khin, 1988 – 1989, Dhammadàna Series 11, pp 84f.]

3. Vì tòa nhà vừa mới được hoàn thành, khuôn viên tòa nhà cần phải được làm cho sạch sẽ và sắp đặt lại những đường bộ hành đẫn đến lộ chánh đi vào. Mặc dù đã là tối lắm rồi, Ngài Đại Trưởng Lão Webu đã tập hợp được một số môn đệ cư sĩ để giúp dọn sạch khu vực và thực hiện con đường bộ hành nầy. Lộ chánh đi vào của căn nhà là nằm ở giữa của khuôn viên và đường bộ hành dắt dẫn một cách trực tiếp đến tu viện của Đại Trưởng Lão Webu. Đường lộ nầy đã được gọi là the Min – lan – ma hoặc là “Quốc Lộ của ”

Ông Hla Tun đã có ở đó để giúp những người làm việc trên đường lộ chính, tuy nhiên ông đã nghĩ rằng lề đường bộ hành thì đã được sử dụng cho các công nhân và những người buôn bán trong thời gian việc xây dựng của tòa nhà sẽ thích hợp trong một đêm. Giáo Thọ đã nghe trộm ông ta đang nghĩ suy ra thành tiếng và đã quyết định khuyên bảo ông ta với một số câu hỏi.

“Làm thế nào Chư Phạm Thiên và Chư Thiên tiếp cận với tu viện ?” ông đã vấn hỏi, “Họ sẽ đến bằng lề đường bộ hành hay là bằng Quốc Lộ của Vua ?”

“Kính thưa Ngài tôn kính, họ sẽ đến bằng Quốc Lộ của Vua,” Ông Hla Tun đã trả lời.

“Đúng vậy” Giáo Thọ đã nói, “Ví như một vị vua sẽ dùng Quốc Lộ của Vua, và cũng như thế Chư Tỳ Khưu và các vị Sa Di sẽ là như vậy. Điều chi phải được hoàn thành thì sẽ phải được hoàn thành ngay tức thì. Không có thời gian để lãng phí. Nó sẽ phải được hoàn thành một cách chính xác, khi làm việc thì phải hợp tác lẫn nhau và trong tinh thần hài hòa với những người làm việc chung với mình.” [(*): Xin xem trong Hội Nghị Quốc Tế lần thứ hai và Lễ Xuất Gia trong Truyền Thống của Giáo Thọ Ba Khin, 1988 – 1989, Pháp Thí đợt thứ 11, trang 84f.]

4. Sayagyi collected a selection of texts from the Tipitaka (Pàli canon) and had them published in a booklet on the Buddha’s Day (the full – moon day of the month of Kason), 1313 Burmese Era (May 20, 1951). The texts were: Udàna, Paticca – samuppàda, Uddesa, Niddesa, Atthajaya – mangalà – gàthà (Dhamma – pada, vv 153 – 154), “The verses celebrating the eighfold victory”). This booklet was printed as Dhamma – dàna (Dhamma – let – saung, “a present of the Teachings”). The Buddha – Sàsana Akyosaung Athin of the Accountant General’s Office distributed it freee of charge. According to Venerable Ledi Sayadaw, these texts, if learned by heart and recited daily throughout one’s life, make the body resemble a Dhamma – Ceti, and Men and devas will gain merit by worshipping and revering the 89at u89 of the verses. Sayagyi solemnly declared that by reciting these verses with a faithful  heart and a concentrated mind, visualizing the Buddha attaining Buddhahood, it is possible to awaken the Bodhi – dhàtu. A note reproducing Ledi Sayadaw’s words was added in the booklet after the Udàna Niddesa.

4. Giáo Thọ đã sưu tập một bộ chọn lọc các văn bản từ nơi Tam Tạng (kinh điển Pàli) và đã xuất bản những văn bản nầy trong một tập sách nhỏ vào Ngày của Đức Phật (ngày trăng tròn của Tháng Năm), Niên Kỷ Miến Điện 1313 (Ngày 20 Tháng Năm Năm 1951). Các văn bản đó là: Kinh Tập, Liên Quan Tương Sinh, Xiển Thuật, Xiển Minh, Bát Kệ Chiến Thắng Kiết Tường (Pháp Cú, những câu kệ 153 – 154), “Những câu kệ tán thán về tám lần chiến thắng”). Tập sách nhỏ nầy được in ra như là Pháp Thí (Dhamma – let – saung, “một tặng phẩm của Giáo Lý”). Tiểu Ban Thực Hành Giáo Pháp thuộc Văn Phòng Kế Toán Trưởng đã phân phát miễn phí tập sách nhỏ nầy.

Căn cứ vào Ngài Đại Trưởng Lão Ledi, các văn bản nầy, nếu được học  thuộc lòng và được trùng tụng hằng ngày suốt cả cuộc đời của một người, thì làm 89at u89 thể tựa như một Bảo Tháp Pháp Bảo, và Nhân Loại cùng với Chư Thiên sẽ đạt được phước báu qua việc tôn trọng và sự quý kính với người trì tụng các văn bản. Giáo Thọ đã long trọng tuyên bố rằng qua việc trùng tụng các văn bản nầy bằng với một tấm lòng tín thành và một tâm thức được tập trung, thì có được khả kiến Phật và thành đạt Quả vị Phật, nó có thể làm cho thấy rõ Giác Tố Chất. Một bản ghi chú đã được sao chép lại những lời nói của Đại Trưởng Lão Ledi đã được bổ túc trong tập sách nhỏ, ở sau quyển Kinh Tập Xiển Thuật.

5. After becoming a monk on Friday, June 18th, 1965, Sayagyi realized that the Sayadaw desired to built a pagoda at his birthplace, nearly on kilometer north of the meditation centre. That same night, Sayagyi said he got up at midnight and left the monastery through the eastern gate without disturbing anyone’s sleep. So neither U Ko Lay (U Tejinda) nor U Hla Tun were aware that he went to the site where the Sayadaw’s pagoda was to be built and sat on the precise spot and meditated. Then he recited the Parittas and Patthàna and returned to his quarters.

5. Sau khi trở thành một vị tu sĩ vào Thứ Sáu, ngày 18 Tháng Sáu Năm 1965, Giáo Thọ đã nhận thức được rằng Đại Trưởng Lão mong muốn được xây dựng một ngôi chùa ở tại sinh quán của Ngài, gần một cây số về phía bắc của trung tâm thiền định. Vào ngay đêm đó, Giáo Thọ đã nói là ông đã thức dậy vào nửa đêm và đã rời khỏi tu viện thông qua cửa ngõ phía đông mà chẳng làm quấy rầy giấc ngủ của bất cứ một ai. Vì thế, ngay cả Ông Ko Lay (Sư Tejinda) và luôn cả Ông Hla Tun cũng không hay biết được rằng ông đã đi đến địa điểm, là nơi mà ngôi chùa của Đại Trưởng Lão sẽ được xây dựng, và đã ngồi ngay ở trên chỗ đó và hành thiền. Sau đó ông đã trùng tụng những bài Kinh an lành và  Phát Thú, và  đã quay trở lại khu nhà ở của mình.

6. As I (Sayagyi U Chit Tin) happened to be close to Sayagyi after I started working in his office, I was aware through the officer responsible for the disbursement of salaries of all the officers and staff that Sayagyi did not handle his salary because he observed the ten precepts from the full – moon day of each month to the new – moon day. So that officer took his pay package directly to Sayagyi’s family and Sayagyi never had to handle money. One reason his pay went directly to his family was that Sayagyi had eight children to support. He would have had nine children, but the first child died when she was very Sayagyi held three or four separate (three posts for three years and four posts for one year) that were all equal to the rank of a head of department. The salary for each post would have been 1,600 K, but Sayagyi was only allowed to draw a salary from one post (Director of Commercial Audit). All the other posts were only honorary. This clause was added to his appointment order, for  otherwise he was entitled to draw 300 K for an additional post under the fundamental rules of the country. This clause in his appointment order took away his right to the extra pay. If he had been paid 1,900 K per month, he would have made more than his immediate superior, the Auditor General, who was paid only 1,800 K by virtue of his appointment through an act of parliament. Later, when Sayagyi was attached to the Audit General’s office as the Officer – in – charge on special duty, he prepared a very good case for increasing the Auditor General’s salary to 2,500 K per month. This was approved and the act was admended. After that, Sayagyi could draw an extra 300 K for only one of his additional posts. He used this added sum for his personal expenditures. From his savings out of this additional salary, he gave dàna as part of his kusala actions.

6. Vì Tôi (Giáo Thọ Chit Tin) có dịp được gần gũi với Giáo Thọ sau khi Tôi đã bắt đầu làm việc trong văn phòng của ông. Thông qua nhân viên có trách nhiệm về việc trả tiền lương cho tất cả các nhân viên và cán sự, Tôi đã nhận thức được rằng Giáo Thọ đã không xử lý tiền lương của mình, vì lẽ ông đã thọ trì mười điều giới học, kể từ ngày trăng tròn của mỗi tháng cho đến ngày có trăng non (từ ngày Rằm đến ngày 30). Vì thế, người nhân viên đó đã trả trọn gói tiền lương trực tiếp đến gia đình của Giáo Thọ và Giáo Thọ đã không bao giờ xử lý tới tiền bạc. Một lý do lương của ông đã được gửi trực tiếp đến gia đình của ông ta là vì Giáo Thọ đã có tám người con phải nuôi dưỡng. Ông đã có chín người con, tuy nhiên người con đầu lòng đã mất khi cô ta còn rất trẻ.

Giáo Thọ đã nắm giữ ba hoặc bốn chức vụ riêng biệt (ba chức vụ trong ba năm và bốn chức vụ trong một năm) mà tất cả đều đồng là cấp bậc của một thủ trưởng đơn vị. Mức lương cho mỗi một chức vụ sẽ có được là 1,600 K, tuy nhiên Giáo Thọ chỉ được phép lãnh lương duy nhất ở một chức vụ (Giám Đốc Kiểm Toán Thương Mại). Tất cả các chức vụ khác chỉ là danh vị. Điều khoản nầy đã được bổ sung vào trong nội quy bổ nhiệm chức vụ của ông ta, nếu không thì ông có được quyền lãnh 300 K cho việc thêm một chức vụ dựa theo các quy tắc cơ bản của đất nước. Chính điều khoản nầy trong nội quy bổ nhiệm chức vụ của ông ta đã lấy đi cái quyền của mình được trả tiền phụ trội. Nếu mỗi tháng ông đã được trả 1,900 K, ông có thể đã làm nhiều hơn cấp trên trực tiếp của mình, vị Kiểm Toán Trưởng, là người chỉ được trả 1,800 K trên cơ sở của việc bổ nhiệm chức vụ của ông ta thông qua một đạo luật của nghị viện.

Về sau, khi Giáo Thọ được gia nhập vào văn phòng của Kiểm Toán Trưởng với tư cách là Giám Đốc Thường Trực trong nhiệm vụ đặc biệt, ông đã chuẩn bị cho một trường hợp rất tốt cho việc tăng mức lương hằng tháng của Kiểm Toán Trưởng lên đến 2,500 K. Điều nầy đã được phê duyệt và đạo luật đã được tu  chính. Sau sự việc đó, Giáo Thọ có thể được lãnh phụ trội 300 K chỉ cho duy nhất một chức vụ trong các chức vụ bổ sung của mình. Ông đã sử dụng số tiền được thêm nầy cho việc chi tiêu cá nhân của mình. Từ số tiền tiết kiệm được lấy ra ở tiền lương bổ sung, ông đã xả thí cho ra như là một phần vào các thiện sự của mình.

 

Một số videos về Ngài Webu Sayadaw

 

Đọc sách eBooks tại đây: An Tịnh Thù Thắng Đạo

5Antinhthuthangdao

 


Các bài viết trong sách

Trả lời

Từ điển
Youtube
Live Stream
Tải app