[37]
DHĀTUCETIYĀNAMAKĀRAGĀTHĀ
KỆ TỤNG LỄ BÁI CÁC THÁP THỜ XÁ LỢI
Mahāgotamasambuddho,
Kusiṇārāya nibbuto,
Dhātuvitthārakaṃ katvā,
Tesu tesu visesato.
Đại đức Gotama [1] là đức Chánh-Biến-Tri cao thượng, Ngài đã nhập Niết-bàn, gần thành Kusiṇārā có các thứ Xá-lị để lại nhiều nơi.
Uṇhīsaṃ catasso dāṭhā,
Akkhakā dve ca sattamā,
Asambhinnāva tā satta,
Sesā bhinnāva dhātuyo.
Xá-lị không bể có 7 đoạn là: Đức Un-hi Xá-lị (Uṇhīsa) [2], đức Đa-thá Xá-lị (Dāṭha) [3], đức Ắc-khá-ká Xá-lị (Akkhaka) [4]. Ngoài các Xá-lị ấy đều bể ra (từ miếng nho nhỏ).
Mahantā pañca nāḷī ca,
Majjhimā ca cha nāḷiyo,
Khuddakā pañca nāḷī ca,
Sambhinnā tividhā matā.
Xá-lị đã bể có 3 thứ: Đức Xá-lị đoạn lớn, cân được 5 cân, đức Xá-lị đoạn vừa, cân được 6 cân, đức Xá-lị đoạn nhỏ, cân được 5 cân.
Mahantā bhinnamuggā ca,
Majjhimā bhinnataṇḍulā,
Khuddakā sāsapamattā,
Evaṃ dhātuppamāṇikā.
Tất cả đức Xá-lị có bề rộng lớn như vầy: Đức Xá-lị đoạn lớn, lớn bằng hột đậu xanh, đức Xá-lị đoạn vừa, lớn bằng hột gạo, đức Xá-lị đoạn nhỏ, lớn bằng hột cải.
Mahantaà suvaṇṇavaṇṇā,
Majjhimā phalikappabhā,
Khuddakā bakulavaṇṇā,
Tāpi vandāmi dhātuyo.
Tất cả đức Xá-lị màu sắc khác nhau như vầy: Đức Xá-lị đoạn lớn có sắc như vàng, đức Xá-lị đoạn vừa có sắc như ngọc Pha lê, đức Xá-lị đoạn nhỏ có sắc như bông cây Bakula. Tôi xin đem hết lòng thành kính, mà làm lễ các đức Xá-lị ấy.
Eko thūpo rājagahe.
Một tòa tháp để lại trong thành Ra-chá-gá-há (Rājagaha).
Eko vesāliyā ahu.
Một tòa tháp để lại trong thành Quê-sa-ly (Vesāli).
Eko kapilavatthusmiṃ.
Một tòa tháp để lại trong thành Cá-bí-lá-quát-thú (Kapilavatthu).
Eko ca alakappake.
Một tòa tháp để lại trong thành Á-lá-cá-cáp-bá-cá (Alakappaka).
Eko ca rāmagāmasmiṃ.
Một tòa tháp để lại trong thành Ra-má-ga-má (Rāmagāma).
Eko ca veṭṭhadīpake.
Một tòa tháp để lại trong thành Quết-thá-đi-bá-cá (Veṭṭhadīpaka).
Eko pāveyyake malle.
Một tòa tháp để lại trong thành Ba-quây-dá-cá (Pāveyyaka) trong Mallaraṭṭhajanapada.
Eko ca kusiṇārake.
Một tòa tháp để lại trong thành Cú-sí-na-ra (Kusiṇārā).
Ete sārīrikā thūpā,
Jampudīpe patiṭṭhitā,
Pūjitā naradevehi,
Ahaṃ vandāmi dhātuyo.
(Cả 8) tòa tháp ấy là tháp táng đức Xá-lị để lại trong Nam Thiệm-Bộ Châu, tôi xin đem hết lòng thành kính mà làm lễ các đức Thánh tích (trong cả 8 tháp ấy) mà Chư Thiên và nhơn loại hằng sùng bái cúng dường.
Ekā dāṭhā tidasapure.
Một đức Đa-thá Xá-lị để lại trong cõi Trời Đạo-Lợi.
Ekā nāgapure ahu.
Một đức Đa-thá Xá-lị để lại trong cõi Long Vương.
Ekā gandhāravisaye.
Một đức Đa-thá Xá-lị để lại trong xứ Gan-tha-rá-rát-thá (Gandhāraraṭṭha).
Ekā sīhaḷadīpake.
Một đức Đa-thá Xá-lị để lại trong xứ Tích-Lan.
Imā catūsu ṭhānesu,
Satthu dāṭhā patiṭṭhitā,
Pūjitā naradevehi,
Ahaṃ vandāmi dhātuyo.
Các đức Đa-thá Xá-lị ấy của đức Thế Tôn để lại trong 4 nơi, tôi xin đem hết lòng thành kính, mà làm lễ các đức Xá-lị, mà Chư Thiên và nhơn loại hằng sùng bái cúng dường.
Uddhaṃ dakkhiṇadāṭhā ca,
Tāvatiṃse patiṭṭhitā,
Adho dakkhiṇadāṭhā ca,
Sīhaḷadīpe patiṭṭhitā.
(Là) Đức Đa-thá Xá-lị bên hữu để trong cõi Trời Đạo-Lợi đức Đa-thá Xá-lị bên hữu phía dưới để trong xứ Tích-Lan.
Vāmadāṭhā ca uddhampi,
Gandhāraraṭṭhe patiṭṭhitā,
Vāmadāṭhā ca adhopi,
Nāgaloke patiṭṭhitā,
Pūjitā naradevehi,
Ahaṃ vandāmi dhātuyo.
Đức Đa-thá Xá-lị bên tả phía trên để trong xứ Ganh-tha-rá, đức Đa-thá Xá-lị bên tả phía dưới để trong cõi Long Vương, tôi xin đem hết lòng thành kính mà làm lễ các đức Xá-lị, mà Chư Thiên và nhơn loại hằng sùng bái cúng dường.
Brahmaloke dussadhātu,
Vāma akkhakadhātuyo,
Sabbe brahmābhipūjenti,
Thūpaṃ dvādasayojanaṃ.
Đức Đús-sá (Dussa) [5] Xá-lị cùng đức Ắc-khá-ká (Akkhaka) Xá-lị bên tả để lại trong cõi Phạm Thiên, Chư Phạm Thiên hằng sùng bái cúng dường, tòa tháp 12 do tuần để táng các đức Xá-lị ấy.
Tāvatiṃsamhi devānaṃ,
Cūḷāmaṇimhi kesakaṃ,
Sabbe devābhipūjenti,
Pasannā buddhasāsane,
Pūjitā naradevehi,
Ahaṃ vandāmi dhātuyo.
Tất cả Chư Thiên là bậc tín thành trong Phật Pháp hằng cúng dường đức Kê-sa (Kesā) [6] Xá-lị đã táng trong tòa tháp Chu-la-má-ni (Cūḷāmaṇi) trong cõi Trời Đạo-Lợi, tôi xin đem hết lòng thành kính mà làm lễ đức Xá-lị mà Chư Thiên và nhơn loại, hằng sùng bái cúng dường.
Cattāḷīsa samā dantā,
Kesā lomā nakhā pi ca,
Devā haranti ekekaṃ,
Cakkavāḷaparamparā,
Pūjitā naradevehi,
Ahaṃ vandāmi dhātuyo.
Cả 40 đức Đan-tá (Danta) [7] Xá-lị, và đức Kê-sa (Kesā), đức Lô-ma (Lomā) [8], đức Ná-kha (Nakha) [9], mà Chư Thiên đem mỗi thứ đi mỗi thế giới khác, tôi xin đem hết lòng thành kính, mà làm lễ các Thánh tích, mà Chư Thiên và nhơn loại, hằng sùng bái cúng dường.
Aṭṭhārasa dve vassasate,
Dhammāsoko tadā ahu,
Caturāsītisahassā,
Cetiyā ca kārāpitā,
Pūjitā naradevehi,
Ahaṃ vandāmi dhātuyo.
Thuở Phật Pháp được 218 năm [10] có một Hoàng đế hiệu Tham-má-sô-ká (Dhammasoka) [11], Ngài có tạo 8 muôn 4 ngàn tòa tháp để táng Xá-lị, tôi xin đem hết lòng thành kính, mà làm lễ các đức Thánh tích ấy, mà Chư Thiên và nhơn loại hằng sùng bái cúng dường.
-ooOoo-