Nidhikaṇḍagāthā – Kệ Tụng Về Sự Chôn Của Để Dành
[16] NIDHIKAṆḌAGĀTHĀ KỆ TỤNG VỀ SỰ CHÔN CỦA ĐỂ DÀNH Nidhiṃ nidheti puriso. Người hằng chôn của để dành. Gambhīre
ĐỌC BÀI VIẾTKinh Tụng
Tỳ Khưu Hộ Tông
Các Bài Viết Trong Sách
Các Tài Liệu Liên Quan
[16] NIDHIKAṆḌAGĀTHĀ KỆ TỤNG VỀ SỰ CHÔN CỦA ĐỂ DÀNH Nidhiṃ nidheti puriso. Người hằng chôn của để dành. Gambhīre
ĐỌC BÀI VIẾT[17] KEṆIYĀNUMODANAGĀTHĀ KỆ TỤNG VỀ NGUỒN GỐC Aggihuttaṃ mukhā yaññā. Các sự cúng dường, nhứt là cúng thần lửa, là
ĐỌC BÀI VIẾT[18] SIDDHIYĀCANAGĀTHĀ KỆ CẦU XIN SỰ THÀNH TỰU Siddhamatthu siddhamatthu, Siddhamatthu idaṃ phalaṃ, Etasmiṃ ratanattayasmiṃ, Sampasādanacetaso. Cầu xin cho quả
ĐỌC BÀI VIẾT[19] ANUMODANĀVIDHI VỀ CÁCH DÙNG KỆ HOAN HỶ Nếu có dịp quí như thọ lãnh CA SA trong đền Vua
ĐỌC BÀI VIẾT[20] BÀI THỈNH CHƯ THIÊN Sagge kāme ca rūpe girisikharataṭe cantalikkhe vimāne, Dīpe raṭṭhe ca gāme taruvanagahane gehavatthumhi khette, Bhummā
ĐỌC BÀI VIẾT[24] MAṄGALASUTTĀRAMBHO TỤNG BỐ CÁO HẠNH PHÚC KINH Ye santā santacittā tisaraṇasaraṇā ettha lokantare vā. Bhummā bhummā ca devā guṇagaṇagahaṇabyāvaṭā
ĐỌC BÀI VIẾT[26] RATANASUTTĀRAMBHO TỤNG BỐ CÁO KINH TAM-BẢO Paṇidhānato paṭṭhāya Tathāgatassa dasa pāramiyo dasa upapāramiyo dasa paramatthapāramiyo pañca mahāpariccāge tisso cariyā
ĐỌC BÀI VIẾT[28] KARAṆĪYAMETTASUTTĀRAMBHO BỐ CÁO BÁC-ÁI KINH Yassānubhāvato yakkhā, Neva dassenti bhiṃsanaṃ, Yamhi cevānuyuñjanto, Rattindivamatandito, Sukhaṃ supati sutto ca, Pāpaṃ kiñci
ĐỌC BÀI VIẾT[30] PAKIṆṆAKAPARITTA (KINH TỤNG SAU CÙNG CÁC KINH CẦU AN) ABHAYAPARITTAGĀTHĀ Yandunnimittaṃ avamaṅgalañca, Yo cāmanāpo sakuṇassa saddo, Pāpaggaho dussupinaṃ akantaṃ,
ĐỌC BÀI VIẾT[31] TIDASAPĀRAMĪ TAM THẬP ĐỘ 1) Itipiso bhagavā dāna paramī sampanno. Itipiso bhagavā dāna upapāramī sampanno. Itipiso bhagavā dāna paramatthapāramī
ĐỌC BÀI VIẾT[32] DHAMMACAKKAPPAVATTANASUTTĀRAMBHO BỐ CÁO KINH CHUYỂN PHÁP LUÂN Anuttaraṃ abhisambodhiṃ, Sambujjhitvā Tathāgato, Paṭhamaṃ yaṃ adesesi, Dhammacakkaṃ anuttaraṃ, Sammadeva pavattento, Loke
ĐỌC BÀI VIẾT[34] DASAMAṂ BOJJHAṄGA PARITTAṂ TỤNG CẦU AN CHO BỆNH NHÂN Bojjhaṅgo satisaṅkhāto, Dhammānaṃ vicayo tathā, Viriyaṃ pīti passaddhi, Bojjhaṅgā ca
ĐỌC BÀI VIẾT[35] GIRIMĀNANDASUTTA KINH “GÍ-RÍ-MA-NAN-ĐÁ” TỤNG CHO BỆNH NHÂN Evamme sutaṃ: Tôi (tên là A-NAN-ĐA) được nghe lại như vầy: Ekaṃ
ĐỌC BÀI VIẾT[36] BHĀSITOVĀDASAṄKHEPA LỜI CHỈ GIÁO TÓM TẮT Ukāsa. Tôi xin tôn kính. Yo pana dhammānudhammapaṭipanno viharati sāmīcipaṭipanno anudhammacārī so Tathāgataṃ
ĐỌC BÀI VIẾT[37] DHĀTUCETIYĀNAMAKĀRAGĀTHĀ KỆ TỤNG LỄ BÁI CÁC THÁP THỜ XÁ LỢI Mahāgotamasambuddho, Kusiṇārāya nibbuto, Dhātuvitthārakaṃ katvā, Tesu tesu visesato. Đại
ĐỌC BÀI VIẾT[38] ĀDITTAPARIYĀYASUTTA KINH GIẢI VỀ LỬA (PHIỀN NÃO) Evamme sutaṃ. Tôi (tên là A-NAN-ĐA) được nghe lại như vầy: Ekaṃ
ĐỌC BÀI VIẾT