Nội Dung Chính
NGÀY NÀO LÀ NGÀY LÀNH THÁNG TỐT?
“Các loài hữu tình nào, này các Tỷ kheo, vào buổi sáng, thân làm việc thiện, nói lời nói thiện, ý nghĩ điều thiện, các loài hữu tình ấy, này các Tỷ kheo, có một buổi sáng tốt đẹp.
Các loài hữu tình nào, này các Tỷ kheo, vào buổi trưa, thân làm việc thiện, nói lời nói thiện, ý nghĩ điều thiện, các loài hữu tình ấy, này các Tỷ kheo, có một buổi trưa tốt đẹp.
Các loài hữu tình nào, này các Tỷ kheo, vào buổi chiều, thân làm việc thiện, nói lời nói thiện, ý nghĩ điều thiện, các loài hữu tình ấy, này các Tỷ kheo, có một buổi chiều tốt đẹp.
Này các Tỷ kheo:
Vầng sao lành, điều lành
Rạng đông lành, dậy lành
Sát na lành, thời lành
Cúng dường bậc Phạm hạnh
Thân nghiệp chánh, lời chánh
Ý nghiệp chánh, nguyện chánh
Làm các điều chơn chánh
Ðược lợi ích chơn chánh
Thì được lợi, an lạc
Lớn mạnh trong Phật giáo
Hãy không bệnh, an lạc
Cùng tất cả bà con."
Nguồn trích dẫn
WHAT DAY ARE HAPPY DAYS?
“Whatever beings, O monks, behave righteously by body, speech, and mind during the morning, a happy morning will be theirs.
Whatever beings behave righteously by body, speech, and mind at noon, a happy noon will be theirs.
Whatever beings behave righteously by body, speech, and mind during the evening, a happy evening will be theirs.
Truly auspicious and a festive time, A happy morning and a joyful rising, A precious moment and a blissful hour Will come for those who offer alms To the ones who lead the holy life.
On such a day, right acts in words and deeds, Right thoughts and noble aspirations, Bring gain to those who practise them; Happy are those who reap such gain, For they have grown in the Buddha’s Teaching. May you and all your relatives Be happy and enjoy good health!”
Nguồn trích dẫn
Tipitaka, Sutta Pitaka, Anguttara Nikaya, Happy Days. AN 3:150