Kinh Tụng Chiều & Các Nghi Thức – Viên Không Tăng
(Bản hoàn thiện)
Sư Hộ Tâm (Cittarakkhita) biên soạn
AUDIOS KINH TỤNG BUỔI CHIỀU TẠI THIỀN VIỆN VIÊN KHÔNG TĂNG
MỤC LỤC
TÓM LƯỢC CÁCH PHÁT ÂM PĀḶI
LỄ BÁI TAM BẢO
KINH TỤNG NGÀY THỨ NHẤT
METTĀ-SUTTA ( TỪ BI KINH ) Yassānubhāvato yakkhā
JAYA-PARITTA ( KỆ HỘ TRÌ TỐI THẮNG ) Mahā-kāruṇiko Nātho
ABHAYA-PARITTA-SUTTA ( KỆ TIÊU TRỪ SỢ HÃI ) Yaṃ dunnimittaṃ
KINH TỤNG NGÀY THỨ HAI
RATANA-SUTTĀ ( KINH CHÂU BÁU ) Paṇidhānato patthāya Tathāgatassa
KINH TỤNG NGÀY THỨ BA
BUDDHA-JAYAMAṄGALA ( PHẬT THẮNG HẠNH ) Bāhuṃ sahassamabhinim
ĀṬĀNĀṬIYA-PARITTA ( KỆ HỘ TRÌ ĀṬĀNĀṬIYA ) Sakkatvā Buddha-ratanaṃ
KINH TỤNG NGÀY THỨ TƯ
MAṄGALA-SUTTA ( HẠNH PHÚC KINH ) Yaṁ maṅgalaṃ dvādasahi
PAṬICCA SAMUPPĀDA ( THẬP NHỊ DUYÊN KHỞI) Avijjāpaccayā saṅkhārā
KINH TỤNG NGÀY THỨ NĂM
TIDASA-PĀRAMĪ ( TAM THẬP ĐỘ ) Itipi so Bhagavā dāna-pāramī
DHAMMASAṆGANĪ ( VẠN PHÁP TỔNG TRÌ ) Kusalā dhammā, Akusalā
KINH TỤNG NGÀY THỨ SÁU
PABBAJITA-ABHIṆHA ( SA-MÔN THƯỜNG QUÁN ) Dasayime, Bhikkhave
SEKHIYĀ ( 75 ƯNG HỌC PHÁP ) Parimaṇḍalaṃ nivāsessāmī’ti
KINH TỤNG HẰNG NGÀY
METTĀPHARANAM ( TỪ BI NGUYỆN ) Sabbe sattā averā hontu
KHANDHA-PARITTA ( KINH HỘ TRÌ UẨN ) Sabbāsīvisajātīnaṃ
ATĪTA-PACCAVEKKHAṆA (QUÁN TƯỞNG LẠI TỨ VẬT DỤNG ĐÃ DÙNG TRONG NGÀY )
HỒI HƯỚNG CHƯ THIÊN – CHÚNG SANH – THÂN QUYẾN
DEVĀ NUMODANĀ ( HỒI HƯỚNG CHƯ THIÊN ) Ākāsaṭṭhā ca bhummaṭṭhā
PUÑÑĀ-NUMODANĀ ( HỒI HƯỚNG CHÚNG SANH ) Yaṃ kiñci kusalaṁ
HỒI HƯỚNG QUYẾN THUỘC Do sự phước báu mà chúng con đã trong sạch
KINH TỤNG TUỲ THỜI
ABHIṆHA-PACCAVEKKHAṆA ( NĂM ĐIỀU QUÁN TƯỞNG ) Thế Tôn lời dạy tỏ tường
METTĀBHĀVANĀ ( THIỀN TÂM TỪ ) Sabbe sattā, sabbe pāṇā, sabbe bhūtā
SAṂVEJANĪYA ( KỆ ĐỘNG TÂM ) Aciraṃ vata yaṃ kāyo
ANUMODANĀ ( KỆ CHÚC PHÚC ) Yathā vārivahā pūrā Paripūrenti sāgaraṃ
CULLA-MAṆGALA-CAKKAVĀḶA ( TIỂU KINH ĐIỀM LÀNH VŨ TRỤ ) Sabbabuddhā
TIROKUḌḌA ( KINH BÊN NGOÀI VÁCH TƯỜNG ) Adāsi me akāsi me
DHAMMAPADA ( KINH PHÁP CÚ ) 8 phẩm đầu từ câu 1 – 115
NGHI THỨC SÁM HỐI – THỌ TRÌ GIỚI VÀ TÁC BẠCH
SÁM HỐI – Okāsa! Okāsa! Okāsa! Kāyakammā vācīkammā manokammā
TISARAṆENA SAHA PAÑCASĪLAṂ ( THỌ TRÌ TAM QUY VÀ NGŨ GIỚI )
UPOSATHASĪLA ( THỌ TRÌ BÁT QUAN TRAI GIỚI )
DASASĀMAṆENA PABBAJJASĪLAṂ ( NGHI THỨC XIN 10 GIỚI SADI )
PABBAJITAVIDHĪ – NGHI THỨC XUẤT GIA SA-DI THÁI
PABBAJITAVIDHĪ – NGHI THỨC XUẤT GIA SA-DI MIẾN
TÁC BẠCH LỄ TRAI TĂNG, TỨ VẬT DỤNG, DÂNG CỐC LIÊU, DÂNG Y KAṬṬHINA
NGÀY LỄ TRONG TRUYỀN THỐNG PHẬT GIÁO NGUYÊN THỦY
LỄ NGHI – PHÉP CUNG KÍNH PHẬT TỬ CẦN BIẾT
METTA CHANTING – TỤNG RẢI TÂM TỪ Ahaṃ avero homi, Abyāpajjo homi
…
Nguyện mong tập kinh này mang lợi ích đến chư Tăng, Ni, Thiện nam, Tín nữ, chư Thiên cùng nhân loại. Nguyện quả phước này dâng lên các vị trưởng lão Phật Giáo Nguyên Thuỷ Theravāda (Phật Giáo Nam Tông), cùng thầy tổ, cha mẹ và các bậc hữu ân. Nguyện cho GIÁO PHÁP được trường tồn để chúng sanh được nhiều lợi lạc, được sự tấn hoá, được hạnh phúc và bình an lâu dài.
“Soạn phẩm này vẫn còn nhiều chỗ sơ suất, thậm chí còn có chỗ sai , ngoài khả năng hiểu biết. Kính mong các bậc thiện-trí có tâm từ chỉ giáo, góp ý chân tình.
Kính xin quý vị xem soạn phẩm này như là của chung mà mỗi người trong chúng ta ai cũng có bổn phận đóng góp, để cho soạn phẩm này được hoàn hảo, hầu mong đem lại sự lợi ích chung, sự tiến hoá, sự an-lạc cho phần đông.”
Idaṃ no ñātinaṃ hotu, sukhitā hontu ñātayo.
Phước-thiện pháp-thí thanh cao này, xin hồi hướng đến tất cả bà con thân quyến của chúng con, từ kiếp hiện-tại cho đến vô lượng kiếp trong quá-khứ, nguyện mong quý vị hoan hỷ nhận phần phước-thiện thanh cao này để thoát khỏi cảnh khổ, được an-lạc lâu dài.
Imaṃ puññābhāgaṃ mātāpitu-ācariya-ñāti-mittānañ ceva sesa-sabba- sattānañca dema, sabbepi te puññapattiṃ laddhāna sukhitā hontu, dukkhā muccantu sabbattha.
Chúng con thành tâm hồi hướng, chia phần phước- thiện pháp-thí thanh cao này đến ông bà, cha mẹ, thầy tổ, thân quyến, bạn hữu cùng tất cả chúng-sinh từ cõi địa-ngục, a-su-ra, ngạ-quỷ, súc-sinh, nhân-loại, chư- thiên trong các cõi trời dục-giới, chư phạm- thiên trong các cõi trời sắc-giới, … Xin tất cả quý vị hoan hỷ nhận phần phước-thiện pháp-thí thanh cao này, nguyện mong quý vị thoát mọi cảnh khổ, hưởng được mọi sự an-lạc lâu dài trong khắp mọi nơi.
Idaṃ me dhammadānaṃ āsavakkhayāvahaṃ hotu.
Phước-thiện pháp-thí thanh cao này của mỗi người chúng con, xin làm duyên lành dẫn dắt mỗi người chúng con đến chứng đắc A La Hán Thánh-đạo, A La Hán Thánh- quả và Niết-bàn, diệt tận mọi phiền-não trầm-luân, giải thoát khổ tử sinh luân-hồi trong ba giới bốn loài.
Nếu mỗi người trong chúng con chưa diệt tận được mọi phiền-não trầm-luân, chưa giải thoát khổ sinh, vẫn còn tử sinh luân-hồi, thì do năng lực phước-thiện pháp- thí thanh cao này ngăn cản mọi ác-nghiệp không có cơ hội cho quả tái-sinh trong bốn cõi ác-giới: địa-ngục, a-su-ra, ngạ quỷ, súc-sinh; và cũng do năng lực phước- thiện thanh cao này chỉ hỗ trợ đại-thiện-nghiệp cho quả tái-sinh trong cõi thiện- giới: cõi người, các cõi trời dục- giới… mà thôi.
Được sinh kiếp nào, mỗi người trong chúng con đều là người có chánh-kiến, có đức- tin trong sạch nơi Tam- bảo, tin nghiệp và quả của nghiệp, có duyên lành được gần gũi thân cận với bậc thiện-trí, lắng nghe chánh- pháp của bậc thiện-trí, có đức-tin trong sạch nơi bậc thiện-trí, cố gắng tinh-tấn thực-hành theo lời giáo huấn của bậc thiện- trí, không ngừng tạo mọi pháp-hạnh ba- la-mật cho sớm được đầy đủ trọn vẹn, để mong sớm chứng ngộ chân-lý tứ Thánh-đế, mong chứng đắc 4 Thánh-đạo, 4 Thánh- quả và Niết-bàn, mong diệt tận mọi phiền-não trầm-luân, trở thành bậc Thánh A-ra- hán.
Nay, chúng con hết lòng thành kính quy-y Tam-bảo: Quy-y nơi Đức-Phật-Bảo, quy-y nơi Đức-Pháp-Bảo, quy- y nơi Đức-Tăng-Bảo, và thành tâm hộ trì Tam-bảo cho đến trọn đời, trọn kiếp.
Icchitaṃ patthitaṃ amhaṃ, khippameva samijjhatu.
Điều mong ước, ý nguyện của con Nguyện mong sớm được thành tựu như ý.
PL. 2567 / DL. 2023
THIỀN VIỆN VIÊN KHÔNG TĂNG
Rừng Núi Viên Không, Ấp 4, Xã Tóc Tiên
Thị Xã Phú Mỹ, Tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu
Sư Hộ Tâm (Cittarakkhita)