Cư Sĩ Thực Hành
Linh Tinh
Thỉnh chư Tăng tụng kinh cầu an
Vipattippatibāhāya sabbasampatti siddhiyā sabba dukkhavināsāya parittam brūthamaṇgalaṃ, vipattippāṭibāhāya sabba sampattisiddhiyā sabba bhaya vināsāya parittaṃ brūtha maṇgalaṃ vipattippāṭibāhāya sabba sampattisiddhiyā sabba rogavināsāya parittaṃ brūthamaṇgalaṃ.
Cầu xin chư Đại đức Tăng tụngkinh cầu an để ngăn ngừa tránh khỏi những điều rủi ro tai hại, cho đặng thành tựu những hạnh phúc, khiến cho các sự khổ não, kinh sợ và tật bệnh đều tiêu tan.
Dâng cúng vật thực:
Pāli dâng cúng vật thực đến chư tăng có 2 cách: Cách vắn tắt thì đọc như vầy: “Imaṃ bhikkhaṃ” (nếu có vật phụ tùng thì nói thêm saparikkhārami) bikkhisaṅghasa dema13 – Chúng tôi xin dâng vật thực này đến chư tăng (luôn cả các vật phụ tùng). Lần thứ nhì… lần thứ ba…”
Cách đầy đủ:
Ayaṃ no bhante piṇḍapāto dhammikodhammaladdho dhammeneva uppāditomātāpitu ādikeguṇavante imaṃ saṅghabhattaṃ saparikkhāraṃ(buddhappa mukhassa) saṅghassadema te guna vantādayo imaṃ saṅghabhattaṃattanosantakaṃ maññamānāanumodantuanumoditvāna yathicchita samijjhantu sabba dukkhā pamuñcantuiminānissanteiminā Dutiyampi….tatiyampi…
Bạch đại đức Tăng được rõ: nhữngthực phẩm này của chúng tôi làmtheo lẽ đạo, được cũng hiệp theo lẽđạo, chúng tôi xin hồi hướng đếncác bậc ân nhân nhứt là cha mẹ haybiết rằng: “Lễ này gọi là lễ traităng” luôn cả các món phụ tùng,xin dâng cúng đến chư Tăng (nhứtlà Đức Phật), lễ này thuộc về phầncác vị ấy, xin được phép đến thọlãnh tùy ý khi thọ hưởng rồi, xincho được thoát khỏi những điềuthống khổ, được kết quả người,quả trời cùng quả Niết-bàn, cho được như ý muốn do năng lực phước báu chảy vào không dứt.
Lần thứ nhì…lần thứ ba…
- Dâng y đến chư tăng:
Mayaṃbhanteimaṃcīvaraṃ idhānetvāsaṅghassademasād , bhantesaṅghoimaṃcīvaraṃpatiggaṇhatu amhākaṃdīgharattaṃ anatthāyahitāya sukāya. … Dutiyampi….tatiyampi…
Bạch đại đức Tăng, chúng tôi đem huy này dâng cúng đến chư Tăng, xin các Ngài nhận lãnh cho chúng tôi được sự tấn hóa, sự lợi ích, sự vui lâu dài. Lần thứ nhì…lần thứ ba…
- Dâng y casa trong dịp lễ Kaṭhina thì đọc
Imaṃ dussaṃ Kaṭhina cīvaraṃ saṅghassa dema. Dutiyampi… tatiyampi…
Bạch đại đức Tăng chúng tôi xin dâng vải này là Y Kaṭhina đến chư Tăng. Lần thứ nhì… lần thứ ba…
- Dâng chỗ ở chùa thất v.v…
Mayaṃ bhante imaṃ vihāraṃ (nếu thất nhỏ thì nói kutiṃ) kāretvā uposatha pavāranā disaṅgha kamma karaṇatthāya cāduddisassa bhikkhusaṅghassa dema sādhu bhante bikkhusaṅgho imaṃ vihāraṃ patiggaṇhatu amhākaṃ dīgharattaṃ atthāya hitāya sukāya. Dutiyampi….tatiyampi…
Bạch đại đức Tăng chúng tôi đã tạo xong tịnh xá (chùa) này xin dâng cúng đến chư Tăng tứ phương để hành Tăng sự, nhứt là để phát lộ, xin chư tăng nhận lãnh cho chúng tôi được sự tấn hóa, sự lợi ích, sự an vui lâu dài. Lần thứ nhì… lần thứ ba…
Mỗi khi làm được phước báu nào xong thì nên nguyện: “Idaṃ vatta me puññaṃ asāvakkhayo vahaṃ hotu anāgate – Do sự phước báu mà chúng tôi đã trong sạch làm đây…mong cầu gieo được duyên lành để diệt tận các pháp trầm luân trong ngày vị lai”.
Xong rồi hồi hướng phước báu đến Chư Thiên v.v…
Ākasatthā ca bhūmatthā devānāgāmahiddhikā puññaṃ no anumodantucivaraṃ rakkhantu sāsanaṃ.
Nơi chữ sāsanaṃ nên thay lại megaru, ñātayo, pānino, no sadā, trong mấy câu sau.
Chư Thiên ngự trên hư không
Địa cầu thượng ngự rõ thông mọi điều
Long vương thần lực có nhiều
Đồng xin hoan hỷ phước điều chúng tôi
Hộ trì Phật giáo Tăng bồi
Các bậc thầy tổ an vui lâu dài
Quyến thuộc tránh khỏi nạn tai
Chúng sanh được hưởng phước dài bền lâu
Thân tâm vui thú đạo mầu.
Tu hành tinh tấn ngõ hầu siêu thăng.
- Thỉnh Pháp sư
Khi có thuyết Pháp thì nên thỉnh Pháp sư như vầy:
Brahmā ca lokādhipatī sahampati katanjalī andhivaraṃ ayācatha. Santīdha sattāppara jakkhajātikā desetu dhammaṃ anukampimaṃ pajaṃ.
Saddhamma bheriṃ vinayañca kāyaṃ suttañ ca bandhaṃ abhidhamma cammaṃ akotayanto catusacca duṇḍaṃ pabbodha neyya parisāya majjhe.
Evaṃ sahampati brahmā bhagavantaṃ ayācatha tunhi bhāvena taṃ buddho kāruññe nādhivāsaya:
Tamhā vutthāya pādena migadāyaṃ tato gato pañca vagyāday neyye amam pāyesi dhammato tato pabhūti sambuddho anūnā dhammadesanaṃ māghavassāni desesi sattānaṃ atthasiddhakaṃ.
Tena sādhu ayyo bhante desetu dhammadesanaṃ sabbāyidha parīsāya anukampampi kātave.
Thuở Phật mới đạt thành quả vị
Có Sahampati (Xá-Hăm-Pát-Tí) Phạm thiên
Cả trong thế giới các miền
Thanh cao quán chúng cần chuyên đạo mầu
Hiện trước Phật đê đầu đảnh lễ
Bạch xin Ngài tế thế độ nhơn
Chúng sanh trong khắp cõi trần
Tối mê điên đảo không phân tội tình
Cầu Phật tổ cao minh ái truất
Hiển oai linh tỉnh thức dắt dìu
Hoằng khai giáo pháp cao siêu
Tu hành theo đặng kết nhiều thiện duyên
Thế tôn được mãn viên đạo quý
Tôi hết lòng hoan hỷ tán dương
Nhưng vì hoàn cảnh đáng thương
Không đành bỏ mặc lạc đường làm thinh
Chúng sanh vốn đa tình lắm bực
Không phân đâu chân thật giả tà
Vô thường, khổ não chấp ta
Ngày nay sơ ngộ thiết tha nhờ ngài
Xin mở lượng cao dày răn dạy
Luật như mặt trống vẹt dường vô minh
Tứ diệu đế đó hình dùi trống
Gióng khua tan giấc mộng trần gian
Chúng sanh tất cả bốn hàng
Như sen trong nước minh quang luống chờ
Trời ló mọc đằng nhờ ánh sáng
Trổ hoa lành rải tán mùi hương
Pháp mầu ánh sánh phi thường
Chiếu khắp ba cõi rõ đường an vui
Phạm thiên vẫn ngậm ngùi khẩn khoản
Phật nhận lời nhưng chẳng dĩ hơi
Quyết lòng mở đạo dạy đời
Nhắm vườn Lộc Giả, Ngài dời chân sang
Chuyển pháp luân diễn giải diệu ngôn
Chúng sanh nghe đặng pháp môn Thoát vòng khổ não dập dồn bấy lâu
Giải thoát những nguồn sầu câu thức
Diệt lam lam ái dục bao vòng
Tối mê sẽ được sáng trong
Phát sanh trí huệ hiểu thông tinh tường
Thông thấu lẽ vô thường vắn vỏi
Ba tướng trong ba cõi mỏng manh
Vô minh sanh quả nhân hành
Cội căn dắt dẫn chúng sanh luân hồi
Biển trần khổ nổi trôi chìm đắm
Bị ngũ ma vảy nắm chuyển di
Vậy nên cầu đấng từ bi
Tạo thuyền bát nhã trải đi vớt người
Đưa qua chốn tốt tươi an tịnh
Bờ Niết-bàn chẳng dính trần ai
Như đèn rọi suốt trong ngoài
Chiếu tia ánh sáng khắp loài hân hoan
Pháp ví trống khải hoàn rầm rộ
Luật ví như đại cổ hoằng dương
Kinh như giây buộc trên rường
Thuyết Pháp độ các hàng đệ tử
Có năm thầy thính dự pháp từ
Đó là nhóm Kiều Trần Như
Được nếm hương vị hữu dư Niết-bàn
Rồi từ đó mở mang giáo Pháp
Bốn mươi lăm hạ giáp vẹn toàn
Một lòng chẳng thối không mòn
Những điều lợi ích hằng còn lâu năm
Cả tam giới thừa ân phổ cập
Đám mưa lành rưới khắp thế gian
Bởi nhân cớ tích rõ ràng
Thỉnh Ngài thuyết Pháp noi đàng từ bi
Chúng sanh ngồi khắp chốn ni
Tối mê cầu đặng trí tri vẹn toàn.