Volume Iv –– Saḷāyatanavaggo Samyutta 36 –– Mātugāma Saṃyutta Chapter 3 –– Bala Vagga

Sutta Pitaka
Samyutta Nikāya
Volume IV –– Saḷāyatanavaggo
Samyutta 36 –– Mātugāma Saṃyutta
Chapter 3 –– Bala Vagga

 

36. 3. 1
(27) Suddha –– Pure

“Monks, five things are a woman’s strength. What five? Strength of form, of wealth, of relatives, of children, and her strength of virtue. These five are a woman’s strength.”

35. 3. 2.
(28) Visārada –– Confident

1. “Monks, these five are the confidences of the woman. What five? She is confident of form, of wealth, of relations, of sons and of virtues.

2. “Monks, the woman confident of these five, lives in the household confidently”

36. 3. 3.
(29) Pasayha –– Subduing

1. “Monks, these five are the confidences of the woman. What five? She is confident of form, of wealth, of relations, of sons and of virtues.

2. “Monks, the woman confident of these five, lives in the household subduing her master.”

36. 3. 4.
(30) Abhibhuyya –– Mastering

1. “Monks, these five are the confidences of the woman. What five? She is confident of form, of wealth, of relations, of sons and of virtues.

2. “Monks, the woman confident of these five, lives in the household mastering her master.”

3.”Monks, a man endowed with a single confidence governs the woman. What is that single confidence? It is supremacy.

4. “Monks, the woman governed by the power of supremacy cannot preserve her confidences of form, of wealth, of relations, of sons or of virtues.”

36. 3. 5.
(31) Aṅga –– Features

1. “Monks, these five are the confidences of the woman. What five? She is confident of form, of wealth, of relations, of sons and of virtues.

2. “Monks, the woman confident of form but not of wealth by that she is incomplete in that feature. Monks, when the woman is confident of form and wealth by that she is complete in those features.

3. “Monks, the woman is confident of form and of wealth, but not confident of relations by that she is incomplete in that feature. Monks, when the woman is confident of form of wealth and of relations by that she is complete in those features.

4. “Monks, the woman is confident of form, of wealth and of relations but not confident of sons by that she is incomplete in that feature. Monks, when the woman is confident of form, of wealth of relations and of sons by that she is complete in those features.

5. “Monks, the woman is confident of form, of wealth, of relations, of sons but not confident of virtues by that she is incomplete in that feature. Monks, when the woman is confident of form, of wealth of relations, of sons and of virtues by that she is complete in those features.

6. “Monks, these five are the confidences of the woman.”

36. 3. 6.
(32) Nāsenti –– Destroyer

1. “Monks, these five are the confidences of the woman. What five? She is confident of form, of wealth, of relations, of sons and of virtues.

2. “Monks, the woman confident of form and not confident of virtues destroys her clan does not perfume it. The woman confident of form and of wealth and not confident of virtues destroys her clan does not perfume it. The woman confident of form, of wealth and of sons and not confident of virtues destroys her clan does not perfume it. The woman confident of form, of wealth, of relations but not confident of virtues destroys her clan does not perfume it. The woman confident of form, of wealth, of relations, of sons and not confident of virtues destroys her clan does not perfume it.

3. “Monks, the woman endowed with virtues but not confident of form, indeed perfumes the clan does not destroy it. The woman endowed with virtues but not confident of wealth, indeed perfumes the clan does not destroy it. The woman endowed with virtues but not confident of relations, indeed perfumes the clan does not destroy it. The woman endowed with virtues but not confident of sons, indeed perfumes the clan does not destroy it.

4. “Monks, these five are the confidences of the woman.”

36. 3. 7.
(33) Hetu –– For the Reason

1. “Monks, these five are the confidences of the woman. What five? She is confident of form, of wealth, of relations, of sons and of virtues.

2. “Monks, the woman after death does not go to a good state, is not reborn in heaven, for the reason of form, for the reason of wealth, for the reason of relations, or for the reason of sons.

3. “Monks, the woman after death go to a good state, is reborn in heaven for the reason of virtues.

4. “Monks, these five are the powers of the woman.

36. 3. 8.
(34) Thānaṃ –– Attainments

1. “At one time the Blessed One was living in the squirrels’ sanctuary in the bamboo grove in Rajagaha and the Blessed One addressed the monks:

2. “Monks, these five attainments are rarely attained by the woman who has not done merit What five?

3. “Monks, the woman who has not done merit, is rarely born in a suitable clan is the first, Goes to a suitable clan, is the second. She would live in the household without an opponent is the third. The woman born in a suitable clan, gone to a suitable clan, without an opponent give birth to a son is rarely attained by the woman who has not done merit, is the fourth. The woman born in a suitable clan, gone to a suitable clan, without an opponent gives birth to a son and rules the master is rarely attained by the woman who has not done merit, is the fifth.

“Monks, these five are rarely attained by the woman who has not done merit.

4. “Monks, these five are indeed the gains of the woman who has done merit What five?

3. “Monks, the woman who has done merit, is born in a suitable clan is the first, Goes to a suitable clan, is the second. She would live in the household without an opponent is the third. The woman born in a suitable clan, gone to a suitable clan, without an opponent give birth to a son is the gain of the woman who has done merit, is the fourth. The woman born in a suitable clan, gone to a suitable clan, without an opponent give birth to a son and rule the master is a gain of the woman who has done merit, is the fifth.

4. “Monks, these five are indeed the gains of the woman who has done merit.”

36. 3. 9.
(35) Visārado –– With Confidence

1. “At one time the Blessed One was living in the squirrels’ sanctuary in the bamboo grove in Rajagaha and the Blessed One addressed the monks:

2. “Monks, the woman endowed with these five factors, lives in the household confidently. What five?

3. “She abstains from, destroying life, taking the not given, misbehaving sexually, telling lies and becoming negligent taking intoxicating drinks.

4. “Monks, the woman endowed with these five precepts lives in the household confidently.”

36. 3. 10
(36) Vaḍḍhi –– Increase

1. “At one time the Blessed One was living in the squirrels’ sanctuary in the bamboo grove in Rajagaha and the Blessed One addressed the monks:

2. “Monks, the noble female lay disciple comes to increase in these five and comes to the essential and to excellence in this body. What five?

3. “She increases in faith, virtues, learning, benevolence and wisdom. Monks, the noble female lay disciple comes to increase in these five and comes to the essential and to excellence in this body.

In this world she increases in faith and virtues
In wisdom and both benevolence and learning
Becoming a virtuous lay disciple
She attains the essential in this life itself.”

 

 

 

* Pāli: Source from SLTP; English: Main Translation by Sister Upalavanna

Dhamma Paññā

BQT trang Theravāda cố gắng sưu tầm thông tin tài liệu Dhamma trợ duyên quý độc giả tìm hiểu về Dhamma - Giáo Pháp Bậc Giác Ngộ thuyết giảng suốt 45 năm sau khi Ngài chứng đắc trở thành Đức Phật Chánh Đẳng Chánh Giác vào đêm Rằm tháng 4, tìm hiểu thêm phương pháp thực hành thiền Anapana, thiền Vipassana qua các tài liệu, bài giảng, pháp thoại từ các Thiền Sư, các Bậc Trưởng Lão, Bậc Thiện Trí.

Trả lời

Từ điển
Youtube
Live Stream
Tải app