13 Câu Vấn Đáp Phật Pháp – Ledi Sayadaw
A Manual Of the Dhamma (Dhamma Dīpanī)
Tác giả: Venerable Ledi Sayādaw
Biên dịch: Pháp Triều
Lời Nói Đầu
–ooOoo—
Ledi Sayadaw là một tu sĩ và học giả Miến Điện kỳ tài. Không những thông suốt về Pháp học, ngài còn là một thiền sư nổi tiếng và được ghi nhận là đã có những sự chứng đắc. Trong suốt cuộc đời của mình, Ledi Sayadaw đã viết rất nhiều (hơn 100 đầu sách) những tài liệu chú thích, phân tích và giảng giải những lời dạy của Đức Phật. Không ít những tài liệu này đã được chuyển ngữ sang tiếng Anh. Tập sách “Mười Ba Câu Vấn Đáp Phật Pháp” này là bản dịch từ tác phẩm “A Manual of the Dhamma” bằng tiếng Anh, vốn đã được chuyển ngữ từ nguyên tác “Dhamma Dīpanī” bằng tiếng Miến.
Tầm quan trọng và tính thiết yếu của những vấn đề được đề cập đến trong tác phẩm có thể được ghi nhận thông qua “Lời Nói Đầu Của Dịch Giả Từ Tiếng Miến Sang Tiếng Anh” cũng như “Lời Nói Đầu Của Biên Tập Viên Bản Tiếng Anh”. Chúng tôi không còn gì để nói thêm, chỉ muốn bày tỏ lòng hoan hỷ vô hạn khi hoàn thành được việc biên dịch tập sách sang tiếng Việt và chia sẻ bản dịch với hàng tu Phật Việt Nam vì nhận thấy được tính thực dụng và vô cùng hữu ích của tập sách.
Phước thiện này đã không thể được thành tựu viên mãn nếu không nhờ vào sự động viên, hỗ trợ và giúp đỡ nhiệt tâm của các vị thầy và của rất nhiều đạo hữu. Chúng tôi xin đặc biệt tri ân Sayadaw Sūriya đã giúp đỡ chúng tôi tra cứu một số tài liệu tiếng Miến. Đạo hữu Thiện Tuệ đóng vai trò chính yếu trong việc đọc kỹ bản thảo và góp ý chỉnh sửa lời văn. Đạo hữu cũng là người trình bày bản thảo và là người đại diện chúng tôi liên hệ với nhà xuất bản và nhà in. Các đạo hữu Tâm Lan, Vũ Thị Châu Giang và Lê Xuân Phi đã dành rất nhiều thời gian và công sức kêu gọi hùn phước và giúp lưu hành ấn phẩm đến tay độc giả. Chúng tôi vô cùng tri ân sự quan tâm và hỗ trợ quý báu của tất cả các đạo hữu. Chúng tôi cũng xin ghi nhận và tán dương công đức của tất cả các đạo hữu trong nước và hải ngoại đã đóng góp tịnh tài hùn phước in ấn và vận chuyển tác phẩm đến tay độc giả. Nguyện cầu hồng ân Tam Bảo hộ trì cho các đạo hữu thân tâm thường an lạc và vững bước trên đường tu học.
Dầu cẩn thận đến mức nào, chúng tôi vẫn khó có thể tránh khỏi những sai sót trong quá trình biên dịch. Kính mong các bậc tôn túc trưởng thượng và quý độc giả lượng tình bỏ qua và chỉ bảo, chúng tôi sẽ tiếp nhận bằng sự tri ân.
Chúng tôi xin chia đều phần phước phát sanh từ việc thiện này đến thầy tổ, gia quyến và tất cả chúng sanh trong tam giới, đặc biệt là cố song thân của chúng tôi. Mong cầu phước thiện này hãy hộ trì cho tất cả luôn được an vui, có trí tuệ và tu hành tinh tấn chóng đến ngày giải thoát khỏi vòng sanh tử luân hồi.
Pháp Thí Thắng Mọi Thí (Sabbadānaṃ Dhamma- dānaṃ Jināti). Chúng tôi nguyện cầu do phước thiện này, quả vị Phật Chánh Đẳng Giác sẽ trở thành hiện thực cho chúng tôi trong ngày vị lai.
Homy’āgāmīkāle,
Iminā kusalena kammunā sa jino;
Mār’āsannaṃ na tiṇā-
Y’api yo maññi vijay’āsanno.
ITBMU, ngày 26 tháng 06 năm 2023
Pháp Triều