The Theragatha, the eighth book of the Khuddaka Nikaya, consists of 264 poems — 1,291 stanzas in all — in which the early monks (bhikkhus) recount their struggles and accomplishments along the road to arahantship. Their stories are told with often heart-breaking honesty and beauty, revealing the deeply human side of these extraordinary men, and thus serve as inspiring reminders of our own potential to follow in their footsteps.
An excellent print translation of the complete Therigatha is Elders' Verses I translated by K.R. Norman (Oxford: Pali Text Society, 1995).
The translator appears in the square brackets []. Pali verse numbers appear in the braces {}.
Go ahead and rain!
Evil mind-states vanish with the breeze.
Discernment, like a fire in the night.
Steadfast in oneself.
Refreshment in the wilderness.
There's no tying down one who knows.
A happiness not of the flesh.
Contemplation of the body.
Fearless.
Peacocks.
Seclusion.
Be careful, Mara!
Splitting a horse's hair with an arrow.
Shatter ignorance to bits!
A fair trade.
Practice mindfully, as if your head were on fire.
Lightning can't shake one in jhana.
Free at last from three crooked things!
The delight of a well-focused mind.
Where neither rain nor wind can reach.
Are you wasting your hut?
Why hope for a new hut (i.e., rebirth)?
How far can you see?
Free of sorrows.
Three sights prompted this monk to leave home.
Who can make a fool wise?
When will the fool awaken?
A pleasure not of the flesh.
All paths do not lead to the same goal.
Sensual pleasures are stressful.
Shun the evil companion!
How light my body!
Ponder inconstancy, constantly.
Refreshment in the wilderness.
Aging drops on us like a curse.
Cutting through the roots of suffering.
See also: