508. Vivaratha imāsaṃ dvāraṃ nagaraṃ pavisituṃ mayā,aruṇarājassa sīhena susiṭṭhena surakkhitaṃ nandisenena.  

508. “Các ngươi hãy mở cổng thành cho các nàng này đi vào thành phố đã khéo được bảo vệ bởi ta, Nandisena, sư tử nhân đã khéo được huấn luyện của đức vua Aruṇa.

Hãy mở cổng cho các nàng thiếu nữ,
Chúng ta đây đã giữ chắc được thành,
Nan-di-se-na sức lực vững vàng
Sư tử của vua A-ru-na đó.

509. Jayo kaliṅgānaṃ asayhasāhinaṃ parājayo anayo assakānaṃ, icceva te bhāsitaṃ brahmacārī na ujjubhūtā vitathaṃ bhaṇanti.

509. “‘Chiến thắng là thuộc về quân của vua Kaliṅga có sức chịu đựng điều không thể chịu đựng; và sự chiến bại, sự thiệt thòi, là thuộc về quân của vua Assaka,’ y như lời đã nói của ngài. Các bậc hành Phạm hạnh là những người ngay thẳng, không nói sái quấy.”

Quân Kà-lin-ga kiên cường thắng lợi
Quân As-sa-ka thất bại ê chề?
Ẩn giả ơi ngài đã nói tôi nghe.
Người chân thật chớ bao giờ nói dối.

510. Devā musāvādamupātivattā saccaṃ dhanaṃ paramaṃ tesu sakka, taṃ te musābhāsitaṃ devarāja kiṃ vā paṭicca maghavā mahinda.

510. “Chư Thiên đã đạt đến và vượt qua việc nói lời dối trá. Thưa Sakka, chân thật là tài sản tối thượng của các vị ấy. Thưa vị Chúa của chư Thiên, điều ấy của ngài đã được nói dối trá là bởi vì lý do gì, thưa vị Đại Thiên Chủ Maghavā?”

Quí nhất của thần linh là chân thật
Các vị thần chẳng chịu nói sai ngoa,
Thế mà nay, ngài nói dối, Sak-ka,
Xin ngài nói lý do cho tôi biết.



Phiên bản thư viện demo v4.5 [Tipiṭaka Tiếng Việt] Theravada