Vậy chớ đào quá sức,
Quá mức gây tác hại.
Do đào, được tài sản,
Ðào quá, lại mất sạch!

376. Nāyaṃ gharānaṃ kusalo lolo ayaṃ valīmukho, kataṃ kataṃ kho dūseyya evaṃ dhammamidaṃ kulaṃ.

376. “Gã này không thiện xảo về nhà cửa. Gã này buông lung, có khuôn mặt nhăn nhó. Nó có thể phá hỏng việc này việc khác đã làm xong, dòng dõi này có bản tính như vậy.

Nó không giỏi làm nhà,
Ðó là khỉ mặt nhăn,
Chỉ phá việc đã làm,
Thói của nòi giống đó.

377. Nayidaṃ cittavato lomaṃ nāyaṃ assāsiko migo, satthaṃ me janasandhena nāyaṃ kiñci vijānati.

377. Gã có lông này không thuộc loài có trí, gã là con thú không đáng tin. Kiến thức do cha tôi Janasandha dạy rằng: ‘Gã này không biết bất cứ điều gì.’

Vật đầy lông lá này
Không sao có tâm trí,
Nó chỉ là con thú
Không gây được lòng tin,
Như phụ vương đã dạy:
Con này chả biết gì!

378. Na mātaraṃ vā pitaraṃ bhātaraṃ bhagiṇiṃ sakhaṃ, bhareyya tādiso poso siṭṭhaṃ dasarathena me ”ti.

7. Gāmaṇicaṇḍajātakaṃ.

378. Cha tôi Dasaratha đã dạy rằng: ‘Người như thế ấy không giúp đỡ mẹ hay cha, anh em trai, chị em gái, hay bạn bè.’”



Phiên bản thư viện demo v4.5 [Tipiṭaka Tiếng Việt] Theravada