Như vậy những kẻ nào
Thiếu hiểu biết Chánh pháp,
Cũng phát sinh nghi ngờ
Ðối với các Chánh pháp,
Giống như các anh em
Với cây Kim-su-ka.
354. Ekaputtako bhavissasi tvaṃ ca no hesassi issaro kule, oroha dumasmā sālaka ehi dāni gharakaṃ vajemase.
354. “Con sẽ là con trai độc nhất, và con sẽ trở thành chủ nhân ở gia đình chúng ta. Này Sālaka, từ trên cây con hãy leo xuống, hãy đến, giờ đây chúng ta nên đi về nhà.”
Con là con độc nhất,
Sẽ là chủ nhà ta,
Hãy từ cây leo xuống,
Hỡi con, Sà-la-ka!
Này con hãy về nhà,
Hãy sống chung với cha!
355. Nanu maṃ hadayeti maññasi yañca maṃ hanasi veḷuyaṭṭhiyā, pakkambavane ramāmase gaccha tvaṃ gharakaṃ yathāsukhan ”ti.
9. Sālakajātakaṃ.
355. “Hiển nhiên là ông khi dễ tôi về tâm tánh, và thêm việc ông đánh tôi bằng cây gậy tre? Chúng tôi sẽ vui thích ở khu rừng xoài chín, còn ông hãy đi về nhà một cách thoải mái.”
Phiên bản thư viện demo v4.5 [Tipiṭaka Tiếng Việt] Theravada