Có những kẻ lừa đảo,
Lừa đảo kẻ lừa đảo,
Có những kẻ lường gạt
ờng gạt kẻ lường gạt!
Mất con, ông hãy cho
ỡi cày kẻ đã mất.
Ngưi đã mất lưỡi cày,
Hãy trả con người khác!

Câu chuyện 218

293. Hiraññaṃ me suvaṇṇaṃ me esā rattiṃ divā kathā, dummedhānaṃ manussānaṃ ariyadhammaṃ apassataṃ.

293. “Vàng thô của tôi, vàng ròng của tôi, điều ấy là lời nói ban đêm và ban ngày của những người ngu muội không nhìn thấy pháp của bậc Thánh.

Vàng ròng là của tôi,
Vàng quý là của tôi !
Như vậy suốt ngày đêm,
Chúng rêu rao lớn tiếng,
Những người ngu si ấy
Không nhìn đến Chánh pháp.

294. Dve dve gahapatayo gehe eko tattha amassuko, lambatthano veṇikato atho aṅkitakaṇṇako, kīto dhanena bahunā so taṃ vitudate janan ”ti.

9. Garahitajātakaṃ. 

294. Trong nhà có đến hai người chủ, ở đó một người không có râu, có vú lòng thòng, tóc được buộc lại, rồi lỗ tai được xuyên lỗ, được mua về bằng nhiều tài sản, kẻ ấy đay nghiến đám gia nhân ấy.”



Phiên bản thư viện demo v4.5 [Tipiṭaka Tiếng Việt] Theravada