Hãy thấy rõ điều này,
Bậc Nhân chủ vĩ đại,
Hãy nói lên vừa phải,
Cẩn thận nói đúng thời.
Kẻ nào nói nhiều lời,
Như con rùa gặp nạn.
287. Na cāyamaggi tapati na sūlo sādhu tacchito, yañca maṃ maññati macchī aññaṃ so ratiyā gato.
287. “Ngọn lửa này không gây bực bội, cọc nhọn đã được vót nhọn cũng không; mà là việc con cá cái nghĩ về tôi: ‘Gã đi hoan lạc với con cá cái khác.’
Không vì lửa này đốt,
Không vì dùi nhọn đâm,
Vì cá cái nghi tôi
Vui chơi với cá khác!
288. So maṃ dahati rāgaggi cittaṃ cupatapeti maṃ, jālino muñcathayirā maṃ na kāme haññate kvacī ”ti.
6. Macchajātakaṃ.
288. Ngọn lửa luyến ái ấy thiêu đốt tôi và khuấy rối tâm tôi. Này các ngư phủ, các ngài hãy thả tôi ra; không có trường hợp nào vì dục tình mà bị chết.”
Phiên bản thư viện demo v4.5 [Tipiṭaka Tiếng Việt] Theravada