Vì vua còn nhớ ta,
Nên mới gởi cho quạ,
Ngỗng trời, hạc, chim công,
Vua cũng sẽ gửi thôi,
Nếu vua không gửi gì
Ấy là điều đáng ngại.
285. Avadhi vata attānaṃ kacchapo vyāharaṃ giraṃ, suggahitasmiṃ kaṭṭhasmiṃ vācāya sakiyāvadhi.
285. “Quả thật, trong khi nói ra lời, con rùa đã hại chết bản thân. Khi khúc cây được giữ chặt (ở miệng), vì lời nói con rùa đã giết chết chính mình.
Con rùa nói lên lời,
Lời nói tự hại mình,
Tuy khéo ngậm cái gậy,
Mở miệng tự sát hại.
286. Etampi disvā naraviriyaseṭṭha vācaṃ pamuñce kusalaṃ nātivelaṃ, passasi bahubhāṇena kacchapaṃ vyasanaṃ gatan ”ti.
5. Kacchapajātakaṃ.
286. Tâu bậc tinh tấn hạng nhất ở loài người, sau khi nhìn thấy việc ấy, nên thốt ra lời nói tốt lành, không chiếm quá nhiều thời gian. Bệ hạ hãy nhìn xem, do việc nói nhiều, con rùa đã đi đến sự bất hạnh.”
Phiên bản thư viện demo v4.5 [Tipiṭaka Tiếng Việt] Theravada