Vậy bậc trí không khen,
Dục chinh phục nội tâm,
Vị có tâm không nhiễm,
Nói toàn lời chân thật.

Câu chuyện 213

283. Puṇṇaṃ nadiṃ yena ca peyyamāhu jātaṃ yavaṃ yena ca guyhamāhu, dūraṃ gataṃ yena ca avhayanti sotyāgato handa ca bhuñja brāhmaṇa. 

283. “Họ đã nói con sông đầy nước khiến con vật gì có thể uống được, họ đã nói lúa mạch đã sanh trưởng khiến con vật gì có thể ẩn náu, họ kêu gọi người đã đi xa nhờ vào con vật gì, (thịt) con vật ấy đã đến với khanh. Nào, này Bà-la-môn, hãy ăn đi.”

Vật gì người ta nói
Uống đưc nưc sông đầy?
Vật gì người ta nói
Ðược lúa mì che lấp?
Vật gì người ta nói
Người lữ hành đi xa?
Vật ấy, nay đã đến,
Hãy ăn, Bà-la-môn!

284. Yato maṃ saratī rājā vāyasampi pahetave, haṃsā koñcā mayūrā ca asatīyeva pāpiyā ”ti.

4. Puṇṇanadījātakaṃ.  

284. “Bởi vì nhớ đến ta, đức vua đã gởi đến dầu là (thịt) quạ, (rồi sẽ gởi) chim thiên nga, chim cò, và chim công. Nếu không có sự nhớ đến, quả là điều tồi tệ.”



Phiên bản thư viện demo v4.5 [Tipiṭaka Tiếng Việt] Theravada