27. Nālaṃ kabalaṃ padātave na ca piṇḍaṃ na kuse na ghaṃsituṃ, maññāmi abhiṇhadassanā nāgo sinehamakāsi kukkure ”ti.

27. Không còn hứng thú để nhận lấy vắt cơm, và không (còn hứng thú) với đồ ăn, không (còn hứng thú) với các bó cỏ, không còn hứng thú để kỳ cọ (khi tắm); ta nghĩ rằng con voi, do việc gặp gỡ thường xuyên, đã có lòng yêu mến con chó.

Một miếng, nó không ăn,
Không nuốt cơm và cỏ,
Tôi nghĩ vì con voi
Thường thấy bạn, con chó,
Cho nên nó luyến ái
Con chó ấy, bạn mình.



Phiên bản thư viện demo v4.5 [Tipiṭaka Tiếng Việt] Theravada