4165.Khi ấy, tôi đã là người con trai của nhà triệu phú ở thành phố Hamsavatī. Tôi được cung ứng và được vây quanh bởi các loại dục lạc.

4166.Khi ấy, những người ghi dấu các căn nhà đã dựng lên ba tòa nhà. Sau khi bước lên tòa nhà, tôi được vây quanh bởi các điệu vũ và lời ca ở tại nơi ấy.

4167.Các loại nhạc cụ kết hợp với (âm thanh của) chũm chọe được biểu diễn cho tôi. Tất cả những người phụ nữ đang nhảy múa hoàn toàn thu hút tâm ý của tôi.

4168.Những vũ công về các điệu vũ velāpika, lāmaṇika, kuñjavāsī, và timajjhika, những người nhào lộn, và những diễn viên hài luôn luôn vây quanh tôi.

4169.Có nhiều nhạc công, những ngưi đánh trống, các diễn viên uốn dẻo, các vũ công, các diễn viên, và ngay cả các kịch sĩ luôn luôn vây quanh tôi.

4170.Các người thợ hớt tóc, các người hầu tắm, các ngưi đầu bếp, các ngưi làm tràng hoa, các người giữ trẻ, các người nhào lộn, các võ sĩ đấu vật, tất cả bọn họ luôn luôn vây quanh tôi.

4171.Trong khi những ngưi này đang đùa giỡn, luyện tập về kỹ xảo, tôi không biết đến ngày và đêm t như vị Chúa Trời Inda ở cõi trời Tam Thập.

4172.Những người lữ hành, những ngưi đi đường, tất cả các hành khất, nhiều người bộ hành, trong lúc xin ăn bọn họ thưng xuyên đi đến nhà của tôi.

4173.Các Sa-môn và luôn cả các Bà-la-môn là những Phưc Đin vô thưng, trong lúc làm tăng trưng phước báu của tôi, các vị đi đến nhà của tôi.

4174.Các hạng đạo sĩ che một mảnh vải, đạo sĩ che bằng dây leo, các du sĩ ngoại đo, đạo sĩ có tấm choàng bằng bông hoa, đạo sĩ chống ba cây gậy, đạo sĩ có một chòm tóc, tất cả đu đi đến nhà của tôi.

4175.Các vị đạo lõa thể, các kẻ cướp giật, các người hành pháp trâu bò, các ngưi hành pháp chư Thiên, các người tu hạnh bôi trét bụi và bùn đất (ở cơ thể), những ngưi này đi đến nhà của tôi.

4176.Nhiều vị đạo sĩ nhóm parivattaka, nhóm siddhipatta, nhóm koṇḍapuggaṇika, các đạo sĩ khổ hạnh, và các người tu ở rừng đi đến nhà của tôi.

4177.Những người Oḍḍaka, luôn cả các ngưi Ta-min, các ngưi Sākula, các ngưi Malayālaka, các người Sabara, và cả các người Yonaka nữa đi đến nhà của tôi.

4178.Tất cả những người xứ sở Andhaka, xứ sở Muṇḍaka, xứ sở Kolaka, xứ sở Sānuvindaka, và xứ sở Trung Hoa xa xôi đi đến nhà của tôi.

4179.Các người xứ sở Alasandaka, xứ sở Pallavaka, xứ sở Babbara, xứ sở Bhagga, xứ sở Kārusa, xứ sở Rohita, và xứ sở Cetaputta đi đến nhà của tôi.

4180.Các người xứ sở Mādhuraka, xứ sở Kosalaka, xứ sở Kāsika, xứ sở Hatthiporika, xứ sở Isiṇḍa, luôn cả các người xứ sở Makkala đi đến nhà của tôi.

4181.Các người xứ sở Celāvaka, xứ sở Aramma, xứ sở Okkala, xứ sở Meghala, xứ sở Khuddaka, luôn cả xứ sở Suddaka đi đến nhà của tôi.

4182.Các người xứ sở Rohaṇa, xứ sở Sindhava, xứ sở Citaka, xứ sở Ekakaṇṇika, xứ sở Suraṭṭha, và xứ sở Aparanta đi đến nhà của tôi.

4183.Các người xứ sở Suppāraka, xứ sở Kikumāra, xứ sở Malaya, xứ sở Soṇṇabhūmika, xứ sở Vajjī, và xứ sở Tāra, tất cả bọn họ đi đến nhà của tôi.

4184.Những người làm ống thổi, những người thợ dệt, những người thợ thuộc da, những người thợ mộc, những nời thợ rèn, và những người thợ làm đồ gốm đi đến nhà của tôi.

4185.Những người thợ làm ngọc, thợ làm kim khí, thợ kim hoàn, người buôn vải, và thợ làm chì, tất cả đi đến nhà của tôi.

4186.Những người thợ làm tên, thợ tiện gỗ, thợ dệt, và những ngưi làm hương liệu, những người thợ nhuộm, và những người thợ may đi đến nhà của tôi.

4187.Những người buôn dầu, những người vận chuyển gỗ, những người vận chuyển nước, những ngưi đưa tin, nhng ngưi đầu bếp, và những người bảo quản vật thực đi đến nhà của tôi.

4188.Những người gác cổng, những người hộ vệ, những người canh ngục, những ngưi đổ bỏ rác bông hoa, các nài voi, các quản tưng đi đến nhà của tôi.

4189.Tôi đã dâng đến vị Đi Vương Ānanda là người bị xao lãng. Tôi làm đy đủ sự thiếu hụt (của đức vua) bằng châu báu có bảy màu sắc.

4190.Những ngưi đã đưc tôi đề cập đến là những nhóm người có màu da khác nhau. Sau khi biết được tâm của họ, tôi đã làm thỏa mãn họ bằng châu báu.

4191.Trong khi họ đang nói những lời vui vẻ, trong khi những cái trống lớn được vỗ vang lên, trong khi họ đang thổi những chiếc tù và vỏ ốc, tôi sướng vui ở tại ngôi nhà của chính mình.

4192.4193. Vào thời điểm ấy, đức Thế Tôn, đấng Lãnh Đạo Padumuttara, bậc Hữu Nhãn ấy, được tháp tùng bởi một trăm ngàn vị tỳ khưu là các bậc Lậu Tận có năng lc, đã ngự đến ở trên đường, trong lúc đang tỏa sáng tất cả các phương t như cây đèn chiếu sáng.

4193.Tất cả các chiếc trống lớn được vỗ lên trong khi bậc Lãnh Đạo Thế Gian đang đi. Hào quang của Ngài tỏa ra tợ như ánh mặt trời đã mọc lên cao.

4194.Do ánh hào quang đã đi vào dầu chỉ bằng cánh cửa sổ, ở trong gian nhà ngay lập tức đã có ánh sáng vô cùng bao la.

4195.Sau khi nhìn thấy ánh hào quang của đức Phật, tôi đã nói với đám đông rằng: “Chắc chắn rằng đức Phật tối thưng đã đi đến con đường này.”

4196.Tôi đã cấp tốc bước xuống khỏi tòa nhà và đã đi đến khu phố chợ. Tôi đã đảnh lễ bậc Toàn Giác và đã nói lời nói này:

4197.Xin đức Phật đấng Lãnh Đạo Padumuttara hãy thương tưng đến con.” Bậc Hiền Trí ấy đã nhận lời cùng với một trăm ngàn v có năng lực.

4198.Sau khi thỉnh mời, tôi đã hướng dẫn bậc Toàn Giác đi đến ngôi nhà của mình. Tại nơi y, tôi đã làm toại ý bậc Đại Hiền Trí với cơm ăn và nước uống.

4199.Biết được thời đim đã thọ thực xong của đức Phật tối thưng như thế ấy, tôi đã phục vụ đức Phật tối thượng bằng một trăm khúc tấu nhạc.

4200.Đấng Hiểu Biết Thế Gian Padumuttara, vị thọ nhận các vật hiến cúng, đã ngồi xuống ở trong nhà và đã nói lên những lời kệ này:

4201.Ngưi nào đã phục vụ Ta bằng các khúc tấu nhạc và đã dâng cúng ta cơm ăn nước uống, Ta sẽ tán dương người ấy. Các người hãy lắng nghe Ta nói.

4202.Sau khi đã có dồi dào về lương thực, với vàng, với thức ăn, người nam này sẽ cho thực hiện bốn châu lục thành một vương quốc.

4203.(Người này) sẽ thọ trì năm giới cấm và sau đó là mưi đường lối về (thiện) nghiệp. Sau khi thọ trì và trong lúc hành theo, người này sẽ chỉ dạy hội chúng.

4204.Một trăm ngàn n nhân đưc trang điểm sẽ thường xuyên trình tấu nhạc cụ cho ngưi này; điều này là quả báu của việc phục vụ.

4205.(Người này) sẽ sướng vui ở thế giới chư Thiên trong ba mươi ngàn kiếp, và sẽ là vị Chúa của chư Thiên cai quản Thiên quốc sáu mươi bốn lần.

4206.Và (người này) sẽ trở thành đấng Chuyển Luân Vương sáu mươi bốn lần. Lãnh thổ vương quốc là bao la, không thể đo lường bằng phương din tính đếm.

4207.Vào một trăm ngàn kiếp (về sau này), bậc Đo Sư tên Gotama, xuất thân gia tộc Okkāka sẽ xuất hiện ở thế gian.

4208.(Người này) sẽ sanh vào bản thể Thiên nhân hay loài ngưi. Người này sẽ có của cải không bị thiếu hụt và sẽ đi đến bản thể loài người.

4209.Sau khi trở thành vị giảng huấn, thông suốt ba tập Vệ-đà, trong lúc tầm cầu mục đích ti thưng, (người này) sẽ đi đó đây  trái đất này.

4210.Về sau, đưc thúc đẩy bởi nhân tố trong sạch, người này sẽ xuất gia và sẽ thỏa thích trong Giáo Pháp của đức Thế Tôn Gotama.

4211.Người này sẽ làm hài lòng đấng Toàn Giác Gotama bậc cao quý dòng Sakya, sẽ thiêu đốt các phiền não, và sẽ trở thành vị A-la-hán.”

4212.Giờ đây, tôi sống trong Giáo Pháp của người con trai dòng Sakya không bị hãi sợ, tợ như con cọp chúa ở trong rừng, như là con sư tử vua của loài thú.

4213.Tôi không nhìn thấy sự tái sanh của tôi ở thế giới chư Thiên hoặc ở loài người, ở nơi nghèo khó hoặc ở vào khổ cảnh; điều này là quả báu của việc phục vụ.

4214.Tôi đã được gắn liền với sự đc cư, được an tịnh, không còn mầm mống tái sanh. Sau khi cắt đứt sự trói buộc như là con voi đc (đã được cởi trói), tôi sống không còn lậu hoặc.

4215.Các phiền não của tôi đã đưc thiêu đốt, tất cả các hữu đã được xóa sạch. Sau khi cắt đứt sự trói buộc như là con voi đc (đã được cởi trói), tôi sống không còn lậu hoặc.

4216.Quả vậy, tôi đã thành công mỹ mãn, đã thành tựu tam minh, đã thực hành lời dạy đức Phật trong sự hiện tiền của đức Phật tối thượng.

4217.Bốn (tuệ) phân tích, tám giải thoát, và sáu thắng trí đã đưc (tôi) đắc chứng; tôi đã thực hành lời dạy của đức Phật.

Đại đức trưởng lão Jatukaṇṇi đã nói lên những lời kệ này như thế ấy.

Ký sự về trưởng lão Jatukaṇṇi là phần thứ chín.

 

--ooOo--

 



Phiên bản thư viện demo v4.5 [Tipiṭaka Tiếng Việt] Theravada