647.“Ta đã nhìn thấy tòa lâu đài vô cùng đáng yêu, được bao phủ bởi những ngọc pha-lê và các màng lưới bằng bạc và vàng, có bề mặt đa dạng và nhiều màu sắc; cung đin xinh đp này khéo được hóa hiện ra, có dựng cổng chào, được rải lên với những hạt cát bằng vàng.

648.Và tựa như mặt trời, vật xua tan bóng tối vào mùa thu có ngàn ánh hào quang, chiếu sáng mưi phương  không trung, tương t như thế cung điện này của nàng sáng chói tựa như ngọn lửa đang cháy rực ở trên đnh đám mây vào ban đêm.

649.(Cung đin) này dưng như làm lóa mắt, tựa như tia chp, được tạo lập ở không trung, làm hài lòng. Giống như thành phố của vị thần Inda, cái (cung điện) này của nàng sầm uất, được vang vang tiếng đàn ā, trống con, chập chõa, và chiêng đồng.

650.Có các bông hoa sen hồng, sen trắng, sen xanh, hoa súng, hoa nhài, hoa bandhuka, và hoa anojaka, và có các cây sālā trổ bông, các cây vô ưu n hoa, (cung đin) này được lan tỏa hương thơm tuyệt vời của nhiều loại cây cối hạng nhất.

651.Này cô nàng có danh tiếng, hồ sen đáng yêu trông ta như màng lưới ngọc ma-ni đã được hiện ra cho nàng; hồ sen được kết với với các loại cây saḷala, cây bánh mì, cây bhujaka, với những loài dây leo khéo nở rộ hoa đưc treo lơ lửng từ những cây lá cọ.

652.Và có những loại cây trổ hoa là loại được mọc lên ở trong nước, có những cây cối là loại được sanh ra ở đất liền, thuộc về loài người, không thuộc về phi nhân, và thuộc về cõi Trời; tất cả đu đã được sanh lên ở chỗ trú ngụ của nàng.

653.Quả thành tựu này là do sự thu thúc và rèn luyện nào? Do kết quả của việc làm nào mà nàng đã được sanh ra ở nơi đây? Và như thế nào mà nàng đã được ngự đến cung điện này? Hỡi cô nàng có làn mi quý phái, nàng hãy nói điều ấy theo từng phần một.”

654.“Và như thế nào mà tôi đã được ngự đến cung đin này, (là nơi) được tới lui bởi các bầy chim cò, chim công, chim đa đa, đưc đông đúc với những con vịt trời và loài thiên nga chúa, được kêu vang bởi các loài chim như là chim kāraṇḍava và chim cu cu.

655.(Cung điện này có) các giống cây bông hoa với tàng cây rộng nhiều loại khác nhau bao gồm cây loa kèn, cây mận đ, cây vô ưu. Và như thế nào mà tôi đã được ngự đến cung đin này, thưa ngài, tôi sẽ trình bày với ngài về điều ấy, xin ngài hãy lắng nghe.

656.Thưa ngài, v phía đông của xứ Magadha cao quý có ngôi làng tên Nāḷaka. Ở nơi y, trưc đây tôi đã là người con dâu. Ở nơi ấy, họ đã biết đến tôi là Sesavatī.

657.Tôi đây, với tâm ý hoan hỷ, đã tung lên những bông hoa đến ngài Upatissa, bậc thiện xảo về mục đích và Giáo Pháp đáng được tôn trọng, vị đã đưc chư Thiên và nhân loi cúng dường, bậc vĩ đại, không thể đo lưng, đã được tịch diệt.

658.Và sau khi cúng dưng đến vị đã đt đến cảnh giới tuyệt đối, bậc ẩn sĩ cao cả, mang thân mạng cuối cùng, tôi đã từ bỏ xác thân nhân loại, đưc đi đến cõi Ba Mươi (Ba); ti đây tôi cư ng nơi (cung điện) này.”

Thiên Cung của Sesavatī.



Phiên bản thư viện demo v4.5 [Tipiṭaka Tiếng Việt] Theravada